English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stand here

Stand here translate Russian

2,050 parallel translation
Then we know for every minute that I stand here, he's going 1 mile.
Тогда мы знаем, что каждую минуту, пока я тут стою, он проезжает милю.
You stand here and you point your weapon.
Нужно встать и навести пистолет.
They tried to make a stand here.
Они пытались обороняться.
- Look, I can't just stand here.
- Слушайте, я не могу просто так торчать здесь.
But we have a contract to uphold, and a small launch window, which is getting smaller every second I stand here talking to you.
Но у нас есть обязательства по контракту и небольшое стартовое окно, которое уменьшается каждую секунду, пока я стою здесь и разговариваю с вами.
If you stand here, and you just really feel the connection... all right, listen, Max, don't even listen to her.
Если вcтанешь здесь, ты просто почувствуешь связь Ладно, Макс, даже не вздумай её слушать.
You obviously have axes to grind, and I'm not gonna stand here while you sort it out.
Вам явно есть, о чем поговорить, но я не собираюсь стоять здесь и выслушивать все это.
I'm just gonna stand here for a minute.
Я просто постою рядом с тобой.
Well, like I said, I wasn't offended, but I'll stand here for the big show.
Как я уже сказал, меня это не задело, я вышел сюда, потому что попросили.
You stand here.
Становись сюда.
You could stand here, and when everyone comes in, you can just tell them that she screwed up and there isn't gonna be a party.
Ты можешь остаться здесь, и когда все придут, ты можешь сказать им, что у нее ничего не получилось, и никакого праздника не будет.
I won't stand here and be humiliated.
Я не собираюсь стоять тут и терпеть унижения!
OK well let's not stand here all day.
Идемте, что тут стоять.
I stand here today not as the leader of my people but as a mother.
Я стою здесь сегодня не как лидер своего народа но, как мать.
I'd like to say I'm happy to stand here.
Хотелось бы сказать, что я счастлив быть здесь перед вами.
But while I stand here, that man lies in a hospital bed, fighting for his life, a victim of vigilante justice.
Но в то время, пока я здесь говорю, он лежит на больничной койке, борется за свою жизнь, потому что стал жертвой самосуда.
- Well don't just stand here, Sterling's probably being
- Ну не стой же столбом, Стерлинга наверное уже пытают, причём прямо сейчас!
Now you're going to just stand here or go and work?
Так и будешь стоять или пойдешь и возьмешься за работу?
Well, no, stand here.
Так, нет, встань здесь.
Don't stand here.
Не стой как истукан.
Or we can just stand here in silence.
Или можем просто постоять помолчать.
Look, whatever you're going to do, I have total faith that it'll be the right thing for you, for everyone. But it's hard for me to stand here and go on about being here for Grace no matter what without making it clear that the same thing goes for you, times ten.
Послушай, как бы ты ни поступила, я твёрдо уверен, что это будет правильно для тебя и для всех, но мне тяжело просто стоять здесь и говорить, что я поддержу Грейс несмотря ни на что, не прояснив, что тебя это тоже касается
'" A bank which belonged once to the State.'" - Oded's father, stand here.
- Собственник банка, который принадлежал государству и перешёл в его частную собственность,
Twister, you can't stand out here all night.
Твистер, ты же не можешь торчать там всю ночь.
I have come in here to stand beside you.
Я пришёл сюда, чтобы встать рядом с вами.
Anyone on here stand out?
Кто-то из них особенно выделяется?
I don't have time to stand around here and help you feel better.
У меня нет времени стоять здесь и помогать твоей совести.
And yet here you stand as a fortune walks away, with your wedding tackle stuffed into your shaving kit.
И вот ты стоишь передо мной, пока от нас уплывает целое состояние. со своим поплавком засунутым в бритвенный набор!
Hey, Mark. Why don't you stand over here next to me?
Марк, почему бы тебе не встать рядом со мной?
Look, I'll stand right here.
Послушайте, вот я стою здесь.
Sir, please stand right here, push me with all your force.
Пожалуйста, подойдите и толкните меня со всей силы.
But try to stand, and you'll find that all your balance comes from here.
Но попробуй встать, и ты поймешь, что равновесие сосредоточено здесь.
You keep this up, and I promise you : I will fry your ass right here where you stand.
Продолжай в том же духе, и я обещаю тебе, что я поджарю твою задницу прямо там, где ты стоишь.
And yet here you stand.
И все же ты стоишь здесь.
And yet here I stand.
И все же я стою здесь.
So we're gonna stand out here in the cold and wait for her to maybe do something?
И мы будем стоять здесь на холоде и ждать когда она может быть что-то сделает?
Do you know what, Mrs Gabriel, I don't think there's anyone... you, me, your husband, even this little fellow here when he grows up - who can absolutely say, without any shadow of a doubt, what side of the line they stand.
Знаете, миссис Габриэл, я сомневаюсь, что есть хоть кто-то... ни вы, ни я, ни ваш муж, ни даже этот малыш, когда он подрастет, кто может сказать абсолютно точно, без тени сомнения, по какую сторону линии стоит он сам.
But Ariel here has volunteered to stand in.
Но Ариэль вызвалась поехать вместо нее.
Maybe I could... just just stand over here and watch.
Может я... просто... просто постою там и посмотрю.
So here we stand...
Что ж, на том и стоим...
Okay, so here's where we stand.
Вот что у нас есть на данный момент.
"It's ironic that I stand up here representing my classmates when, for the past..."
"Как иронично, что я стою здесь и представляю своих одноклассников, хотя за последние..."
It's ironic that I stand up here representing my classmates when they're so... awesome...
Ирония в том, что я стою здесь, представляя моих одноклассников когда они такие.. классные...
Hon, if you would stand - - right about here is good.
Милая, если ты будешь стоять прямо вот тут - это будет замечательно.
And, Mr. Conspiracy, if you could stand right about here.
А, вы, мистер Тайный Заговор, встаньте прямо сюда.
I'm not going to stand around here and do nothing.
Я не собираюсь выдерживать ( слушать.. )  где-то здесь и ничего не сделайте. 
You just going to stand there? come here now
Так и будешь стоять?
Just stand right here.
Просто постой здесь.
Why don't you come stand over here with me?
Почему бы тебе не встать рядом со мной?
Now Mr. Jane Is going to stand up here in a moment, And he's going to tell you That timothy carter was red john.
Мистер Джейн сейчас встанет перед вами и скажет, что Тимоти Картер был Красным Джоном.
Stand over here.
Стань здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]