English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Step off

Step off translate Russian

418 parallel translation
But you can step off for it anyway.
Да, но расплачиваться придется вам.
You'll be paid as we step off the ferry.
Заплачу, как только сойдем с парома.
And so I step off the train... and there are so many people standing all around,
И вот я схожу с поезда и много-много людей стоят,
- You can step off the transporter...
- Говорю. - Можете сойти с транспортат- -
- Now grab my hand and step off.
- Теперь хватай руку и сходи.
- Step off?
- Сходить?
Steppin'on it wasn't the problem. It's when you step off it explodes.
Проблема не в том, что ты наступил, а в том, что она рванёт, когда ты с неё сойдёшь.
'Cause you need to step off with your stupid-ass self. Okay?
Потому что тебе пора оставить своё тупое самомнение, ясно?
The day you step off the plane, you're the biggest dojo operator in the valley.
Когда ты сойдешь с самолёта,... Ты будешь самым знаменитым владельцем школ карате в долине.
It's a family thing, all right? Step off.
Анджела, идем!
I step off the kerb and a cyclist nearly knocks me down.
Я схожу с тротуара, и велосипедист чуть не сбивает меня с ног.
"Hey, dude you better step off."
"Эй, чувак тебе лучше отвалить."
- Step off?
- Отвалить?
You said, "Step off"?
Ты сказал, "Отвали"?
Step off, George.
Отвали, Джордж.
Step off?
Отвалить?
Tony says you better step off, George, so...
Toни говорит, тебе лучше уйти, Джордж, так что...
Step off, George, okay?
Уходи, Джордж, okей?
Can you just step off?
Можешь ты уже уйти?
Step off.
Уходи.
Step off!
Не надо!
Ellen, tito, please step off the set!
Эллен, Тито, пожалуйста покиньте площадку!
When we step off the plane, they lock us up.
Ага, и как только мы выйдем из самолета, нас сразу упрячут в тюрьму.
- Please step off. - Sorry, do you know where Antelope Wells is?
- Простите, вы знаете, где Энтилоп Уэлс?
- When I say step off, I mean step off!
Когда я говорю "отойдите", вы должны отойти!
Please step off the vehicle.
Пожалуйста, сойди с транспортного средства.
I can step off my life
Я могу покинуть эту жизнь.
All right, when I say step off, you step off, all right?
Ладно. Когда я скажу тебе выпрыгнуть из молочного фургона, ты выпрыгнешь, хорошо?
Step off the milk float, Dougal!
Выпрыгивай из молочного фургона, Дугал!
The moment you step off the plane, walk into the propellers.
Как только вы выходите из самолёта шагайте прямо на пропеллеры.
One step off the road and who knows.
Один шаг с дороги, и кто знает, что может случиться.
They will shoot you the moment you step off the plane.
Они убьют вас в тот момент, когда вы выйдете из самолета.
We can of course, always travel through... solid matter... in flight... and all, again, we can, we can take off again quite easily, no I do think we ought to step outside and have a look.
Мы можем также всегда путешествовать сквозь твердую материю в полете. И, кстати, мы можем взлететь снова очень легко. Но, я думаю, мы должны выйти наружу и взглянуть.
First off, we'll do things a step at a time.
Сначала разберёмся с наболевшим.
We'll go step by step... and cut off every bulkhead and every vent... until we have it cornered, and then we'll blow it the fuck out into space.
Шаг за шагом... проверим каждый закоулок, каждую дырку... пока не загоним его в угол, а потом вышвырнем на хер в открытый космос.
I step on the gas, the car goes, I take my foot off the gas, the car stops.
Я нажимаю на газ, машина едет, я убираю ногу, машина останавливается.
Took off his hat and coat, and his collar, and forgave the executioner, who told him to step upon the straw before the block itself, and placed his head within the crevice of the block.
Потом снял плащ и шляпу, и воротник, простил своего палача, который велел ему стать на солому перед плахой.
Watch your step getting off!
Смотрите себе под ноги на выходе!
Watch your step getting off.
Осторожнее на выходе.
And way back when they're giving us that "One giant step for mankind" bit... another astronaut's in the background yelling his fool head off... saying, " Oh, my God.
И пока один астронавт вещает про "громадный шаг для человечества", другой на заднем плане орет истошным голосом : " Боже мой!
Watch your step getting off. Thanks.
Спускайтесь осторожнее.
TAKE THAT RIDICULOUS MASK OFF AND STEP OUT OF THE CAR.
Снимай маску, вылезай из машины.
Step on it I won't rest until we shake off that loony
Думаю, надо бы прибавить, а то пока этот ненормальный у нас на хвосте, мне не по себе.
Why don't you just back off, all right? You step up, and I'll back off.
- Делай, что надо, и я прекращу.
I think you're about one step away from cutting'your fuckin'ear off.
Уверен, в тот момент ты мог отрезать себе ухо.
Step right up and shoot the pasties off the nipples of a ten-foot bull dyke... and win a cotton candy goat!
Подходите и острелите ленточки с сосков десяти футовой пердящей лезбиянки... и выиграйте козла из сладкой ваты!
You want to turn off the car and step out, please?
Пожалуйста, выключите мотор и выйдите из машины.
Get your hands off of me! Step away from her!
Отпусти ее.
You see, the justice of the peace started out asking the witnesses to step forward, and three of Daphne's brothers just ran off into the woods. ( knocking )
Судья начал церемонию попросил выйти вперёд свидетелей и трое дафниных братьев тут же шуганули в лес.
You step onto the road, and if you don't keep your feet there's no knowing where you might be swept off to. "
Ступишь на дорогу, и если тут же не схватишь сам себя за ноги то они живо заведут тебя в самые неведомые края ".
Shut the ignition off and step out of the vehicle, please.
Выключите зажигание и выходите из машины, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]