English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Straight away

Straight away translate Russian

506 parallel translation
Straight away!
Выйди отсюда. Так точно.
Let's send the signal straight away!
Немедленно дадим сигнал!
Tell him you'll only accept if you can take me with you straight away.
Скажи ему, что поедешь только вместе со мной.
An fire you straight away.
Немедленно уволить.
You need one straight away or they won't take you on.
Тогда ты им не подойдешь.
If I don't go along straight away, they'll give it to someone else.
Я должен быть там утром, иначе я потеряю эту работу.
Listen : you'll find it straight away, or not at all. Understand?
Теперь слушай внимательно : если не нашел его утром - не найдешь никогда.
You'll find it straight away or not at all.
Или найдешь сейчас или уже никогда.
Where, straight away?
Сейчас? А где смотреть?
You'll find it straight away or not at all.
Найди его сейчас или не найдешь совсем.
I'm leaving straight away tonight
- Я уеду немедленно, сегодня вечером.
- Yes, straight away..!
- Да. И побыстрей!
If I agree straight away, they'll think we are starving.
Если бы я согласился сразу, они бы думали, что мы умираем от голода.
Empty the cart straight away.
Разгружайте телеги, скорее! Снимайте все.
Did he recognise you straight away?
Он узнал тебя сразу?
I'm going straight away.
- Нет. Я иду сейчас же.
He can move in straight away.
Он мог бы пойти со мной прямо сейчас.
And I came here straight away.
И побежал прямо сюда.
We'd have gained a lot of time if dad had decided that straight away!
Если бы решал папа, мы бы сэкономили кучу времени
I'll get cracking straight away.
Я прямо сейчас завалюсь.
- Straight away.
- Сразу.
I thought I'd go and talk to Nishikanta straight away.
Я думал о том, чтобы немедленно поговорить с Нишиканта.
You'll realise straight away that it hasn't changed anything.
Ты поймешь сразу, что ничего не изменилось.
Ellen, take Jane and Michael upstairs straight away.
Эллен, ведите Джейн и Майкла наверх.
I mean, I put her to work straight away.
Тут же приступила к работе.
I'll go straight away.
Сейчас же иду.
I could, yes. Now, straight away?
В обдем, да.
You didn't shoot straight away?
- Значит, Вы не сразу выстрелили?
So I want you to do that straight away.
Так что я хочу, чтобы ты сделала это прямо сейчас.
He will be caught straight away.
Его же моментально арестуют.
Straight away, doctor.
Сейчас же займусь этим.
Please send an observation plane straight away.
А разведывательный самолет уже в воздухе?
And the moment he start thinking... straight away there is a new invention.
Хватить ему начать мыслить и вдруг новые изобретение
- Straight away?
- Сразу же?
- Straight away.
- Сразу же.
You needn't go straight away!
Вам необязательно уходить прямо сейчас!
Is it to be carried back straight away?
Это должно быть принесено немедленно?
He got onto the name on the matches straight away.
Он моментально обратил внимание на название на спичках.
I knew straight away, because Roscio's servant is the mother of my aunt's servant.
Я знал сразу, потому что служанка Рошо - мать служанки моего дяди.
I'll take it up straight away.
Наверно она для него очень важна. Тогда отнесу её прямо сейчас.
I ´ II write him straight away.
Я напишу ему прямо сейчас.
If you could be friends for real, I know I'd get better straight away
Ох! Если бы вы на самом деле были друзьями, я чувствую, что выздоровела бы немедленно!
You'll feel better straight away
Да, увидишь, сразу пройдет.
They became Americans straight away, instead of waiting for years.
Они сразу же стали американцами, вместо того, чтобы ждать несколько лет.
We could have got down here straight away.
Мы могли бы впуститься сразу.
Is he coming straight home? Right away.
И я хотел быть первым человеком, который принес вам эти хорошие новости.
You've got to come straight away.
Выслушай меня.
I will help you straight away.
Я вам помогу.
No, I didn't shoot straight away
- Нет, не сразу.
Bury this straight away. Dangerous.
Закопайте это немедленно.
- He's local. He ran away two days ago and went straight home.
Третьего дня сбежал и до дома подался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]