English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It will not

It will not translate Russian

4,465 parallel translation
~ Things can never be good between us again. ~ It will not involve me.
Мы больше никогда не будем в хороших отношениях. - Я в этом не участвую.
A thousand may fall at your side, 10,000 at your right hand, but it will not come near you...
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя ; но к тебе не приблизится :
And someday, you'll make detective, but it will not be on this case.
когда-нибудь, вы будете делать детектив но это не будет на этом случае.
I can input those into the system, and it will not only go back through the database and go, "Have I seen this anywhere in the past?"
Я могу ввести эту информацию в систему, которая не только просмотрит всю имеющуюся базу на предмет
If you let him anywhere near the subject of golf, I will do a thing, and it will not be a good thing.
Если ты позволишь ему добраться до тем, связанных с гольфом,... я кое-что сделаю, и это будет кое-что недоброе.
She... it will not frustrate my efforts again.
Она... ОНО не сможет противостоять моим усилиям.
No, it will not.
Нет, не будет.
- It will not be long before my research is again underway.
— Недалёк тот день, когда я продолжу исследование.
Your devotion to your master is admirable, but it will not save you.
Меня восхищает твоя преданность учителю, но она не спасёт тебя.
It will not be easy.
Даже с ним тебе придется нелегко.
I will not have this project end before it even begins.
Я не окончу этот проект прежде, чем он начнется.
I think the most important message is that this is not you get a fatty liver and that's it, it will stay fatty, it actually can be reversed very easily by taking away the fructose from your diet, taking away all those drinks.
Я думаю, что самое важное, что если у вас ожирение печени, то это не конец, ожирение не приговор, на самом деле это можно исправить убрав фруктозу из вашего рациона питания, и не употреблять все эти напитки.
T-this will go much more smoothly as soon as you understand it's not a conversation.
Всё будет гораздо проще, когда вы поймете, что это НЕ диалог.
The only thing it did was give you permission, permission to be the man you really are... not some puppy dog chasing after the object of his affection, but a ruthless pirate who will stop at nothing to get what he wants.
Единственное, что я сделал, - это дал разрешение, разрешение быть тем, кем ты являешься... не каким-то щенком, который гоняется за объектом своего влечения, а безжалостным пиратом, который ни перед чем не остановится, чтобы получить желаемое.
It means, "I will not say anything".
Это значит : "Я ничего не скажу".
And while you're in this house, you will not turn the air blue. You got it?
И пока ты находишься в этом доме, будь добр не сквернословить.
Sunflowers will not work, and if we don't do anything about it, she's just gonna shoot them, and we'll all have to get used to it.
Подсолнухи не помогают. И если это не прекратится, она станет их отстреливать.
I got him to give you his word he will do it, but after you turned down Cincinnati, he's not gonna make the call unless you say you're on board.
Я уговорила его дать слово, что он сделает это, но после того, как ты отказался от Цинциннати, он не станет звонить, пока не будет уверен, что ты согласишься.
They say it's not enough to build a case, it will never go to trial.
Они говорят, что это не достаточно чтобы построить случае, он никогда не будет идти в суд.
I will not try to change it.
Переубеждать не стану.
It will show that the Crawleys do not believe you did it.
Это продемонстрирует, что семья Кроули не верит, что ты это сделала.
It will be easier not to be alone at first.
В первый раз будет легче не наедине.
Then it's a difference I'm comfortable with, but if you continue questioning my authority, then you and I are gonna have a very different conversation... one you will not be comfortable with.
Тогда это разница, которая меня устраивает, но если ты и дальше станешь ставить под сомнение мою власть, тогда у нас с тобой будет совсем другой разговор... который тебе совсем не понравится.
I wanted to believe I had this fear of commitment, but it turns out that it's just my guilt which will not go away no matter how hard I try to ignore it.
Хотел бы я верить, что у меня есть страх признаться, но выходит так, что это только моя вина, которая не уйдет прочь, как бы я не пытался игнорировать ее.
Fortunately, Mr Martin, this school is not a democracy - it is a dictatorship - so you will all be there without fail.
К счастью, мистер Мартин, в этой школе не демократия, а диктатура, так что вы все должны быть там без отлагательств.
More often than not, it's the will to do what's ugly.
Чаще всего Это воля делать то, что неприятно.
♪ It is the music of a people who will not be slaves again ♪
* Это музыка людей, которые не будут больше рабами. *
Will you tell her, uh, that I'm sorry I'm not gonna be able to make it tonight?
Передай, пожалуйста, что мне жаль, но я не смогу прийти сегодня.
Hey, if you and I don't make time to go on this honeymoon, Then we will always find a reason not to go on it.
Если мы с тобой не найдем времени для этого медового месяца, мы всегда найдем повод никуда не ехать.
"The only regret I will have in dying is if it is not for love."
"Единственное, о чем я буду жалеть умирая, что это не от любви"
Whoever threw that is not afraid to really go for it, and that will go a long way toward success in business.
Тот, кто это бросил, не боится выкладываться до конца, и это очень важно для успеха в бизнесе.
Take it from someone who brought an arcade game to life. This will not end well.
Взгляни на парней, которые тащат аркадные автоматы и живут с ними.
Sir, there are people in this room who will tell you that our vitamin needs to be cooler, hipper, gummier, that it needs to pretend to be something it is not.
Сэр, в этой комнате есть люди, которые скажут вам, что наши витамины должны быть круче, моднее, более тягучие, что они должны быть представлены тем, чем они не являются.
If James Grant is responsible for Mya's death, he will not get away with it.
Если Джеймс Грант причастен к смерти Маи, он не выкрутится.
Murray conceded, but Simon's telling anyone who will listen that it's not over.
Мюррей смирился, но Саймон говорит всем, кто готов его выслушать, что это еще не конец.
Do you still not get it? Then... What will the result of the next vote be?
Ты ещё не поняла? каков будет результат следующего голосования?
If you put the condom in covered in blood, leeches will not be attracted to it.
Если вы положите туда презерватив, покрытый кровью, он не привлечет пиявок.
It will be what they remember her for, not her charity work, not her accomplishments, not her brain...
Такой ее запомнят, не за благотворительность, не за достижения, не за ум...
Mitchell, I will make it clear that she is not the boss.
Митчелл, я дам ей понять, что она не босс.
So, bottom line is if your sister signs off on any sort of mediation agreement, this jackass will get all of the assets, and there's not a damn thing anybody can do about it.
Суть в том, что если твоя сестра подписывает какое-либо посредническое соглашение, это болван получит все активы, и никто ничего не сможет сделать.
I will not tolerate this kind of violence, no matter what prompts it.
Я не потерплю такой жестокости, чем бы она ни была вызвана.
Since the United States government declares this man to be Santa Claus, this court will not dispute it.
С тех пор как правительство Соединенных Штатов. провозгласиво этого человека Санта Клаусом, суд не будет оспаривать это.
The engagement will be announced tonight, will it not?
О помолвке объявят сегодня вечером, не так ли?
- That's not possible. - It is, because you will walk out of here and you will face your court as if this
- Возможно, потому что ты выйдешь отсюда и встретишь своих подданных так,
I will deal with it later when I'm not teaching a lesson.
Я буду иметь дело с этим позже когда я не учу урок.
It's not a journey you will return from unchanged, so consider it carefully.
Это не путешествие вы вернетесь неизменным, если тщательно его рассмотреть
It may not seem like it now, but it is for your own good that you will soon be married and away from this castle.
Может тебе так не кажется сейчас, но это для твоего же блага - поскорее выйти замуж и уехать из этого замка.
- We will not do it anymore.
Эй, перестань!
Okay, break it then. But if you can not, you will get a slap. Do we agree?
На, попробуй, но если не получится то ты получишь в лоб!
You will not believe it. But my ex brings Roscoe and his new girlfriend over to the restaurant, and I have to serve...
Ты не поверишь, но мой бывший притащил Роско и свою новую девушку в ресторан, и мне пришлось обслуживать их...
And together, we will do, or not do, whatever it takes to get you writing again.
И вместе мы сделаем или не сделаем всё, что понадобится, чтобы ты могла писать снова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]