English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That'll work

That'll work translate Russian

974 parallel translation
I'll phone the personnel manager of the place that gave you that job and see that you go to work.
Я позвоню менеджеру, который дал вам работу и попрошу придержать вакансию.
A brilliant idea for our book... and that we'll have to work the whole evening.
Замечательная идея для нашей книги. И мы должны поработать над ней весь вечер.
And Cora will tell you that if Bill doesn't get a job soon, she'll have to go to work herself.
А Кора скажет, что если Билл в ближайшее время не найдет работу, ей самой придется работать.
That'll never work.
– Нет, это не пройдёт.
If things don't work out, it may make it easier for you to know... that there'll always be someone waiting for you.
И если вдруг, что-то не получится, знайте, что есть кто-то, кто всегда вас ждет.
We'll have to work fast to get that money.
Мы должны поскорее достать эти деньги.
- Work that'll put an end to your kind of vermin.
- Работе, которая положит конец... -... хищникам, вроде вас.
He'll see that you have a chance to do your work.
Он обеспечит вас работой.
And now that you're done with the great honor of praising my work, I suppose i'll have to start praising yours.
А теперь, когда вы оказали мне честь и похвалили мои работы, полагаю, я должен начать хвалить ваши.
If that doesn't work, I'll make a deal with you on the gun.
Если это не сработает - будем разбираться с пистолетом.
With work and patience, you'll be a good actress — if that's what you wanna be. - ls that what you want me to be?
Терпение и труд - и ты станешь хорошей актрисой, если ты этого хочешь.
We'll, uh, work out a deal on that permanent.
Мы что-нибудь придумаем насчёт завивки.
When you're married you'll realize that men with important work to do sometimes have to spend all their time and energy on their business.
После свадьбы ты очень скоро поймешь, что у мужчин всегда очень много неотложных дел. И порой у них на это уходят буквально все время и силы.
I think it'll work like that.
Думаю, получится.
Tell him that with my look, I'll go back to work in a few days.
Скажи, что морда вся в синяках и я несколько дней отлежусь.
Tell him that if his officers will not work I'll be forced to close the hospital and your patients will work in their place.
Скажите ему, что если его офицеры не будут работать я буду вынужден закрыть госпиталь и ваши пациенты будут работать вместо них.
Finally made one that'll work.
Хоть что-то работает.
We'll work through that fog.
Пойдем через туман.
He'll work like mad because that's what he's like.
Он будет заниматься как каторжник. Потому что он зубрила. Я его знаю.
If that's not possible, I'll work at the market office.
Если это невозможно, то я всю жизнь буду работать продавцом на рынке.
Ruberto, you got work out here that'll last you all your whole time as sherrif and if you manage to pull it off you could expect to become local magistrate!
Руберто, есть работа для тебя, такая, что перестанешь быть шерифом, и если справишься с ней, жди назначения в судьи!
You know that when we get home you'll need to do a lot of work?
- Ты должен помочь мне.
I've got a hunch that somehow today you'll find some work.
У меня предчувствие, что сегодня ты найдёшь какую-нибудь работу.
Yes, the famous Mr Beauminet. I heard that you'll play my work'Romulus'... which is a Roman piece, in crusader outfits?
Послушайте, месье прославленный Бомине, я узнал, что вы собираетесь играть моего "Ромула", римскую драму в стихах, в средневековых костюмах?
I have been too engrossed in my work, but we'll change all that.
Я был слишком поглощен своей работой, но теперь все будет по-другому.
I'll obey you only concerning the work, is that clear?
Я подчиняюсь Вам только в том, что касается работы, ясно?
As long as you keep pressing the button, he'll work back and forth. That's pretty cute.
И пока вы зажимаете кнопку, он будет продолжать играть на гармошке.
I'm here to tell you that tomorrow I'll go to work.
Я пришел сказать, что завтра я пойду на работу.
I suppose you'll Say you supported a large family all by yourself and that Ma never had to go out and work.
Ей пришлось. Я один не могу поддерживать всю семью целиком. Ты можешь возразить мне, что никогда не заставлял мать работать.
That's the only way it'll work.
Иначе не получится.
Now I only hope that you'll carry on his good work, please?
А теперь мне остается надеяться, что ты продолжишь его добрые деяния, ведь так?
You're saying that so that he'll work more for you again?
Вы так говорите, потому что хотите, чтобы он снова работал ради вас?
We'll be together, it'll work out that way,
Просто верь мне.
And I finished my work as a paper soldier and since that's the only work you'll allow me to do I think we'll all be a lot happier if I go home.
Я закончил свою работу бумажного солдата, а если это единственное, что у вас есть для меня, то я думаю, нам лучше расстаться.
Well, in that case, if you'll excuse the intrusion, I'll get back to work.
Ну тогда, если вы извините мое вторжение, я вернусь к работе.
They'll begin that work again.
Этим они и будут заниматься.
It's almost the only tool we have that'll work now.
Это практически единственное, что сейчас может сработать.
Total abstinence is all that'll work.
Но воздержанье полное поможет только тут.
That's the first problem we'll work on.
Это первая проблема, над которой нужно поработать.
Good, I got something that'll work. - What?
- Я организую нечто для эффека.
I told him that she'll not work any more since she's feeling the strain. I told him that every day it is 8 to 9 when she returns and she is not the type who can express herself.
Я ему сказал, что ты больше не будешь работать, потому что у тебя стресс.
Ow, you're balmy! That'll never work!
Твоя бомба никогда не срабатывала!
I'll get you something to work on that lock.
- Пойду найду кого-нибудь сломать замок.
However, I'll take your work to familiarize myself with it so that we may discuss it together.
Как бы то ни было, я возьму твою работу, чтобы ознакомиться с ней, и чтобы мы могли бы обсудить её вместе.
I'm afraid that when I go to work tomorrow I'll be sleepy an out of joint...
Я боюсь, что завтра пойду на работу и буду сонным, не выспавшимся...
L'll tell the press that an an lover stole the work of a Polish painter.
Вор-любитель искусства крадет из музея картину польского художника
But I think with a little more hard work, by the time the school year's out, she'll have that mastered as well.
Но я думаю, если немного постараться, к концу учебного года она освоит это с таким же успехом.
Just say that you have work to do and you'll come a little later.
Просто скажи, что у тебя работа, и ты придешь немного позже.
~ Yeah, maybe. Yeah, now make me believe that you'll work in the bakery.
Теперь ты будешь рассказывать, что работаешь в пекарне.
I've come to a conclusion, and I'm still waiting, and I have faith that it'll all come true, for the good of us all, myself and thousands of women, that have to work the street to make a living.
Я поняла, и я все еще жду, и верю, что это произойдет, на благо всех нас, меня и тысяч женщин, что не придется работать на улице, чтобы выжить.
There's no evidence to prove that it'll work with the Norwegians.
Нет никаких гарантий, что план с Норвегией сработает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]