English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's right here

That's right here translate Russian

960 parallel translation
But that's what we're here for, right?
Но потому-то мы и здесь, верно?
And right over here where the road forks, that's Cocoanut Junction.
Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток.
That's what you're going to do. You're coming right up here.
Тебе вот что надо делать - идти наверх вот туда.
Oh, that's all right, Marie, put it down here.
Все в порядке, Мари, поставь его здесь.
- But that's right by here.
- Но это же прямо здесь.
That's right, my brave little girl. Here.
Вот так, моя храбрая девочка.
Now, suppose you stand right over here, judge. That's right.
Теперь предположим, что вы стоите прямо здесь.
I want you to sit down here at the piano. That's right.
Я хочу, чтобы вы сели сюда, у пианино.
That's right. I had jobs here.
ѕравильно. я здесь работал.
That's right. Nearest one's on 5th Avenue, two blocks from here.
Ближайшая ночная - на пятой Авеню, в двух кварталах отсюда.
Well, I may not have been ahead of you, but I'm here right now and that's what counts.
Что ж, опередить тебя мне не удалось, но сейчас я здесь, и это главное.
- That's right, Nils, stay here!
Правильно, Нильс, оставайся!
Let's have that ball right here.
Поиграем?
Reporter :... believe that the timing mechanisms used in the device were actually constructed at this workbench, right here in Jim Molner's electrical shop.
... уверены, что детали, использованные в бомбе, были собраны на этом месте в магазине электротехники Джима Молнера.
Here, darling. That's all right.
Всё хорошо, милая.
That's why you're here, John... to make sure she will be all right, you understand?
Вот почему вы здесь, Джон... чтобы быть уверенным, что с ней всё хорошо, понимаешь?
Tonight Sergia's going to stay right here, right up in that room.
Сегодня ночью Серджа будет спать здесь, вот в этой комнате.
That's right, we could stay here for months.
Верно, мы могли бы провести здесь несколько месяцев.
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
Well, you saw that there's no one here and if there's no one here then we should leave, right?
Что ж, Вы видели, что здесь никого нет... А если здесь никого нет, тогда мы можем уйти, верно?
Right here! That's where our place was.
Она самая, наша квартира была.
Uh, yeah, that's right. I'm working here in the newsroom.
Да, я работаю здесь, в редакции.
That's right. Clean up here.
Ёто точно. ѕрибери здесь все.
If you're not, why'd you call me back in here? That's right, Allen.
Мне нужно было продолжать заниматься тем, с чего я начал.
I wanted to tell you that there's trouble right here too
Но я тебе скажу, что и у меня для тебя плохие новости.
But here there's something that doesn't feel right.
Но здесь есть нечто, что вызывает нехорошие чувства.
That's right, she left this here to post
Верно, она оставила письмо.
That's here on the right.
Здесь - направо.
That's it. Here, right.
Вот именно.
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
Right, well after that little tutorial on bravery, let's see if we can find a way of getting out of here.
Хорошо, после этого небольшого урока отваги, давайте посмотрим, сможем ли мы выбраться отсюда.
- That's right, I live here.
- Да, я тут живу!
There's some records here that Dardis wanted right away.
- Прошу прощения? - Это Мистер Мартинсон из окружного секретариата.
It is exactly 7 : 00 here in Los Angeles... and right now over a million homes using television in this city... are turning their dials to channel three... and that's our channel!
Сейчас ровно 7 часов вечера, здесь, в Лос-Анджелесе. И в это самое время более миллиона семей города, у которых есть телевизор... переключают свои приёмники на третий канал... на наш канал!
That's funny, because I happen to have Mr. McLuhan right here.
Очень смешно, потому-что Маршал Маслуан случайно здесь.
You see by this sprinkler head here, that's right where you said you found Edmund's keys.
Вот увеличенная. Вы видите на этой распылительную головку здесь, это там, где вы сказали, что нашли ключи Эдмунда.
That means that the little Moishe is now living in a very fine Muslim family in Marseille, and the little Mohammed, your son, who's right here,
Что означает, что маленький Мойше живет сейчас в прекрасной мусульманской семье в Марселе, а маленький Мохаммед, ваш сын, который прямо перед вами,
- That's right. But all the cartridges are here.
- "Байард", точно, но патроны все на месте.
- There's someone here would like to meet you if that's all right?
- Кое-кто желает встретиться с тобой.
Right, I sold it to ConSec. That's why I'm here.
Я продал ее организации, поэтому я здесь
Anybody who has the proper series of access codes could get in here long distance. You mean, someone's getting that right now?
Любой, у кого есть доступ к паролям, может войти в систему, не будучи в этой комнате.
Thanks, but we're very comfortable up here. That's right, isn't it?
Спасибо, но нам здесь намного уютнее.
Here it's work that earns you the right to criticise
Наша работа даёт нам право на критику.
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
Хорошо, я вот что думаю, если со мной что-нибудь случится, я сам буду разбираться с этим, но если нет, если ничего не происходит, ведь я не проблем себе ищу.
Right, that's the way we do ourjob here.
Да, служба такая.
Right here, over here. That's me!
Да, да, это я.
- That's right, sir. Then he's out of here.
В таком случае он вылетает из Академии.
That's right, the cops are here, reporters too.
Так точно, здесь полиция и репортеры тоже.
It's the sweeping sensation that's sweeping the nation, and I'm gonna do it to you right here, right now.
Это стремительное чувство, что устремляет общество. Я дам вам его прямо здесь, прямо сейчас.
But it's not just Brian. The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now.
Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
- Do you have that book here? - It's right over there.
У вас дневник с собой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]