That isn't necessary translate Russian
43 parallel translation
That isn't necessary, big boy.
В этом нет необходимости, здоровяк.
- That isn't necessary.
- He бecпoкoйтecь.
That isn't necessary.
В этом нет необходимости.
It's not necessary to go that far. Besides, it's our fault, isn't it?
Твоё раскаяние запоздало, к тому же мы во всём виноваты.
- That isn't necessary.
- В этом нет необходимости.
Oh, come on, Toni. That really isn't necessary.
Между нами должна быть полная ясность.
I make these pieces... that are necessary for an engine. The engine there... and this engine then ends up in another machine, which isn't there, it isn't there... Ah, it's not there?
Я делаю детали... они нужны для двигателей... а эти двигатели нужны для других станков, которые в другом месте... — В другом месте, да?
Look, that isn't necessary.
Понимаете, я с удовольствием бы вам помог, но я ужасно занят. Слушайте, в этом нет необходимости.
That isn't necessary.
Не нужно так. Получилось довольно вкусно.
It isn't necessary that we go get him.
Нам не обязательно ходить туда.
That really isn't necessary.
В этом правда нет необходимости.
That isn't necessary.
Это неважно.
Dad, it really isn't necessary to tell everyone we bump into that I'm the one Reggie credited with last night's victory.
Папа, необязательно говорить всем, кого мы встречаем на своём пути что именно мне Реджи обязан вчерашней победой.
- That information isn't necessary.
- Это информация не распространяеться.
But it isn't just that. Much serenity is necessary to leave behind the things we're used to and don't really like anymore.
Нужно много мужества, чтобы отказаться от тех вещей, к которым привыкаешь, но которые больше не нравятся.
That won't be necessary... since the Führer isn't looking for a soldier but for a secretary.
Можете от него воздержаться. Фюрер не нанимает вас в солдаты ; он ищет секретаршу.
No. That isn't necessary.
Нет, не нужно.
When two people get along, it isn't necessary that both read.
Если двое хорошо ладят, необязательно, чтобы оба читали.
I hope that isn't necessary.
надеюсь, в этом не будет необходимости.
- That isn't necessary.
Это вовсе не обязательно!
Birdie, that really isn't necessary.
Бёрди, это совсем не обязательно.
Nothing that isn't absolutely necessary.
Только абсолютно необходимое. Больше ничего.
His name's Antonio, but that isn't necessary.
Его зовут Антонио, и это не обязательно.
That really isn't necessary.
- Нет, совсем не обязательно. - Обязательно.
But given that Danny found him, that isn't going to be necessary. I'd like to see him.
- в этом нет необходимости.
That really isn't necessary, really.
В этом нет необходимости.
I'm actually a believer of fate, and I told myself that winning isn't necessary because there are so many more things in life.
Вообще, я верю в судьбу и говорю себе, что победа — не главное, потому что на ней жизнь не заканчивается.
But that doesn't mean he isn't necessary.
Но это не значит, что она не важна.
- Das isn't nicht notwendig. - "That's not necessary."
Это не является необходимым.
Come on, that isn't necessary.
Перестаньте, это не обязательно.
Something that isn't so necessary.
Что мне не нужно для покраски?
Hey. That isn't necessary.
Это вовсе необязательно.
This isn't a formal interrogation. That won't be necessary.
Это не формальный допрос, так что нет необходимости.
Okay, that isn't necessary.
Ладно, не надо.
That isn't necessary.
Это не обязательно.
I thought we were clear that the rifle isn't necessary.
Я думал, мы договорились, что винтовка не нужна.
- Julia, that certainly isn't necessary.
— Джулия, я бы не хотела вас затруднять.
But my gut tells me that isn't really going to be necessary.
Но что-то подсказывает мне, что до этого не дойдёт.
Sheldon, that isn't necessary.
Шелдон, не стоило.
"An extremely nutritious ration utilized by the Scout Regiment. High calorie crackers and canned food are staple rations which can quickly provide soldiers with the necessary energy for their operations without the need for a fire. The flavor has been refined so that the taste isn't bad."
400 ) } Полевые пайки насколько это возможно.
that isn't true 78
that isn't 18
that isn't fair 23
that isn't it 22
that isn't funny 16
necessary 61
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that isn't 18
that isn't fair 23
that isn't it 22
that isn't funny 16
necessary 61
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds good 394
that sounds great 436
that one over there 16
that is so sweet 227
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds good 394
that sounds great 436
that one over there 16
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that was stupid 112
that way 1811
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is not true 434
that is not the point 62
that is so cool 125
that was close 355
that was stupid 112
that way 1811
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is not true 434
that is not the point 62
that is so cool 125
that was quick 252
that is enough 189
that is right 117
that is an order 68
that is a lie 69
that is ridiculous 146
that is great 150
that is enough 189
that is right 117
that is an order 68
that is a lie 69
that is ridiculous 146
that is great 150