English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The eggs

The eggs translate Russian

1,391 parallel translation
With the returning sun, the eggs hatch.
С солнцем возвращается выводок яиц.
Screw the eggs.
Будем давить на яйца.
And B-T-dub, you totally did not oversell the eggs Benny.
И кстати, ты определенно не перепродал яиц Бенни.
You put yourself out there and you were committed, and I was just putting the eggs on the plate.
Ты выложилась вся, ты была зачинщиком, а я был просто выложенными на тарелку яйцами.
I've been doinga lot of research, and gravity helps facilitatethe sperm reaching the eggs.
Нет, я провел исследование, Притяжение помогает сперматозоидам достич яйцеклетки.
My wedding ring fell in with the eggs.
Мое обручальное кольцо, упало вместе с яйцами.
If my skin can grow back after I boil it in with the eggs, then maybe my blood can help someone who got burned, or... or someone who's sick.
Если моя кожа может восстановиться после того, как я вскипячу её вместе с яйцами, тогда может моя кровь может помочь кому-нибудь, кто обгорел, или... или болен.
Buy the eggs for your kids.
Купите мои яйца для ваших детей
- I sell the eggs to get the notebook.
- Я продала яйца чтобы купить блокнот
Who threw the eggs over there, like that?
Кто же яйца так побросал?
The white meat and yellow yoke of the eggs in perfect harmony.
Белое мясо в окружении яиц смотрится замечательно.
But what they thought was blood was actually an algae bloom... which prior to that had been living off the eggs of frogs.
То, что они приняли за кровь, было цветением водорослей которые погубили рыбу, которая до того кормилась яйцами лягушек.
But in any case, the eggs Benedict are delicious and if you call in advance, Mrs. Clark says she will bake her famous flourless chocolate cake.
Но в любом случае, яйца Бенедикта великолепны на вкус а если вы позвоните заранее, миссис Кларк скажет что она испечет свой знаменитый бисквитный шоколадный торт.
What happens if the kids don't find all the eggs?
Что будет, если дети не найдут все яйца?
It's a secret recipe, but she let me crack the eggs.
Это секретный рецепт, а она научила меня разбивать яйца.
I'm afraid the eggs are powdered.
К сожалению, яйца порошковые.
Sanitas finally managed to capture the hen when it layed eggs under the altar.
Брат Здрувко наконец поймал момент, когда курица снесла яйца под алтарём. Наконец-то!
I did freeze some of my eggs, so we might do the surrogacy thing, but I don't know.
Я заморозила яйцеклетку, может, суррогатный способ... - Но я не знаю.
Once the flies have mated, they will all drop to the water surface, release their eggs and die.
Как только насекомые закончат спаривание, все они бросятся на поверхность воды, отложить яйца и умереть.
The males are still carrying the precious eggs that they've cherished throughout the Antarctic winter.
Самцы все еще несут драгоценные яйца которые они лелеяли в течение Антарктической зимы.
The ones that only lay their eggs in Dalyan.
Я говорю о Caretta Caretta, находящихся под угрозой исчезновения видов. Тех, которые откладывают яйца в Дальян.
Eggs that have remained in the ground for 20 years begin to hatch.
Яйца могут оставаться в земле в течение 20 лет, а затем вылупиться.
They're, like, three times the size of normal eggs and twice the price.
Они втрое больше нормальных яиц, и вдвое дороже.
"This is a game where the elderly who've experienced the Pacific War..." "take the refugee foreigners for American soldiers..." "and throw rotten eggs and tomatoes at them."
В этой игре старики, прошедшие тихоокеанскую войну... нанимают иностранцев-беженцев на роль американских солдат... и бросаются в них тухлыми яйцами и помидорами.
Did you just say "ham"? - You're either ham or eggs. - You gotta ask yourself in every situation, are you the chicken or are you the pig?
- Ты должен спрашивать себя в каждой ситуации, курица ты или свинья?
Don't get involve with the bad eggs
Ложка дегтя может испортить бочку меда.
Not now, but you will soon, because this says you're going to have to make a journey of 1200 miles to bury your eggs in the warm mud.
Пока не нужна, но скоро понадобится - тут написано, что тебе придется преодолеть около 2000 километров, чтобы закопать свои яйца в теплой грязи.
Here, geese can nest on the ground in relative safety. Nonetheless, this female must incubate her eggs for three weeks and throughout this time she will be very vulnerable.
Здесь гуси могут гнездиться на земле в относительной безопасности, тем не менее, эта самка должна высидеть яйца в течение трех недель и, в течение этого времени, она будет очень уязвима.
There are more eggs here than she can possibly eat now. But the nesting season is short. So she stashes much of her plunder for later in the year when all the geese have gone.
Здесь больше яиц, чем он может съесть сейчас, но сезон гнездования короток и он прячет часть своей добычи на ту часть года, когда все гуси улетят.
At the goose colony, it's high summer and eggs are hatching.
В колонии гусей разгар лета и яйца начинают трескаться.
0nce their eggs have hatched, they will be forced repeatedly to make the 600-mile round trip to gather food in the ocean.
После откладки яиц, они неоднократно совершат 600-мильное путешествие, чтобы собрать пищу в океане и вернуться обратно.
After laying their eggs, the petrels take time out to clean their plumage.
После откладывания яиц, буревестники берут перерыв для очистки оперения.
The males shuffle into groups, their eggs still tucked away above their feet.
Самцы перетасовываются в группы, при этом яйца продолжают быть спрятаны над ступнями.
It's imperative they reform as quickly as possible, for only by acting as one can the males withstand the elements and protect their eggs.
Жизненно необходимо, чтобы перемещения происходили как можно быстрее, но только те, которые позволят самцам противостоять стихии и сохранить яйца.
Abandoned by the sun, the males are left alone with their eggs to face the coldest, darkest winter on Earth.
Оставленные солнцем, самцы остаются одни со своими яйцами лицом к лицу с холоднейшей темнейшей зимой на Земле.
They use scree slopes to protect their eggs, burrowing up to a metre beneath the rocks.
Они используют расщелины каменистых осыпей, пряча яйца на глубине до 1 метра.
Eggs that were laid a few weeks ago, at the start of the season are beginning to hatch.
Из яиц, отложенных несколько недель назад, в начале сезона, уже вылупляются черепашата.
Go see If the hen's laid any eggs...
Сходи посмотри, не снесли ли курицы яйца...
I think I swallowed a praying mantis the other day and I'm pretty sure I felt it lay some eggs.
Я думаю, я недавно проглотил богомола и я почти уверен, что он отложил яйца.
I mean, I still know the recipe. It's just sugar, eggs and poison.
Я имею ввиду, что до сих пор помню рецепт.
I mean, the mother had hardly any eggs left, you know, borderline F.S.H.
У матери почти не оставалось яйцеклеток, фоллитропин.
He likes to eat the quail eggs that I put in meatballs
Он любит перепелиные яйца, которые я кладу в мясные шарики
During menopause the ovaries run out of eggs
Во время менопаузы в яичниках заканчиваются яйцеклетки.
I've seen triangular relationships where there's one female and two males, and the female lays the egg, or eggs, and the males and the female trade off over the season.
Да, я замечал иногда своеобразные любовные треугольники, где есть одна самка и двое самцов. Самка откладывает яйцо или яйца, а самцы меняются местами пару раз за сезон.
- Sell four eggs and get the notebook.
Продай 4 яйца и купи карандаш и блокнот
Sell your eggs in the market, and come back for the notebook.
Иди и продай яйца на рынке и возвращайся покупать блокнот
Eggs aren't safe to eat. Sell them at the market. 5 rupees each.
Яйца опасны Продай их на рынке 5 рупий за одно
The ways of rotten eggs and soaped-up windows.
протухшие яйца и разбитые окна...
The idea that earwigs crawl into people's ears and lay eggs or bore into their brain but a very widespread one.
Идея того, что уховертки забираются в уши и размножаются в мозге совершенная чепуха, но она очень распространена
Because the sun dehydrated the water and took it up into the atmosphere, rehydrated the fish eggs and they hatched and it rained fish.
Солнце испарило воду в реках и унесло ее в атмосферу. Там конденсировалась икра, из нее вылупились мальки, и пошел рыбный дождь.
The smell of Max Mariner's world-famous scrambled eggs and burnt toast... will make you hungry.
От запаха всемирно известной яичницы и поджаренных тостов Макса Маринера ты проголодаешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]