The english translate Russian
2,546 parallel translation
Prepare to swim the English channel and then drown in champagne.
Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском.
Just a bit stressy about the English exam.
Просто немного волнуется из-за экзамена по английскому
Bobby- - it's the English language.
Для Бобби... родной язык.
The English version should be somewhere.
Версия на английском должна быть где-то здесь.
So just a complete disregard for the English language with you two, huh?
Ваша любовь выше правил английского языка?
Here's what I think. I think the Bar is special because it's our work to cherish the English language in all its glory.
Я думаю, что барристеры - это отдельная категория, потому что наша работа - лелеять английский язык во всей его красе.
Don't the English love a ghost story, too?
А разве англичане не любят истории о призраках?
When I'm with her I'm reminded of the virtues of the English.
Она всегда напоминает мне о достоинствах англичан.
That we're in sight of throwing off the English yoke.
Мы в шаге от того, чтобы сбросить английское иго.
It seems so strange to think of the English embracing change.
Странно слышать, что англичане приветствуют перемены.
The English need their parks so that they can get away from each other.
Англичанам нужны парки для того, чтобы сбегать туда друг от друга.
I can speak English, lord, as well as you, for I was trained up in the English court where, being but young,
По-английски я говорю, как вы. Воспитан я при английском дворе,
It is the most contested and confusing battlefield on Greendale's campus, next to the English Memorial Spanish Center, named after English Memorial, a portuguese sailor that discovered Greendale while looking for a fountain that cured syphilis.
Ёто самое спорное и странное поле битвы в кампусе √ риндейла, нар € ду с јнглийским мемориальным испанским центром, названным в честь јнглийского ћемориала, португальского мор € ка, открывшего √ риндейл во врем € поисков фонтана, излечивающего сифилис.
Thus comes the English with full power upon us, and more than carefully it us concerns to answer royally in our defences.
Вся сила Англии идет на нас, и приложить должны мы все старанья, чтоб царственный отпор пришельцам дать.
Take up the English short, and let them know of what a monarchy you are the head.
Покруче с ними будьте, покажите, какого государства вы глава.
Suppose now that you see the English fleet with silken streamers the young Phoebus fanning, hear the shrill whistle which doth order give to sounds confused, behold, the threaden sails borne with the invisible and creeping wind, draw the huge bottoms through the furrow'd sea, breasting the lofty surge.
Представьте, как гордый флот в сиянье Феба вымпелами веет, свисток услышьте в рокоте нестройном, порядок водворяющий, смотрите, надул незримый ветер паруса, влекущие громады кораблей наперекор волнам.
I have seen the English, sir.
Я видел англичан, сэр.
If the English had any apprehension, they would run away.
Если бы у англичан была хоть капля здравого смысла, они бы удрали от нас.
It's the English doing it.
Это дело рук англичан.
At the same time the English fighting the American colonists and this is where we get America's.
В то же самое время, англичане сражались против американских колонистов и так зарождалась Америка.
Aria mentioned you're taking the English make-up exam this Thursday.
Ария упоминала, что у тебя пересдача по Английскому в этот четверг.
The greatest poem in the English language.
Величайшая поэма на английском языке.
The whole thing's English.
Полностью на нашем языке.
Oh,'cause it seems like you're saying the first part in English and then some kind of made-up pha-lumpf-phalumpf or something in the second part.
О, а то у тебя как будто первая часть на нашем, а потом какое-то фа-лумпф-фалумпф или вроде того во второй части.
- The woman speaks English.
- Она говорит по-английски.
You want to be an English country gentleman spinning principles out of quaintness, and letting the country go to hell.
Вы хотите быть типичным английским помещиком, который возводит все старомодное в принцип, пока страна катится ко всем чертям.
The English teacher?
Учитель английского, которым ты так восхищаеься
The dude's a PHD student in English Lit.
Этот парень - аспирант по английской литературе.
In the words of those old english poets..
Словами давних английских поэтов...
Since Frank bailed, can I dump his Speed Stick and English Leather and put my stuff back in the medicine cabinet?
Так как Фрэнк свалил, могу я выкинуть его дезодорант и одеколон и положить мои принадлежности обратно в аптечку?
Use the American-English God and Ronald Reagan gave you.
Бог и Рональд Рейган дали тебе американский английский, пользуйся.
With the Interferon his English should come back, and the aggression should subside.
С интерфероном его английский должен вернуться, и агрессия должна утихнуть.
There Premier holds meeting with the leaders of North Ossetia, heads of federal agencies, and visited a camp for affected by the conflict... ( Spoke in English )
Там премьер провёл совещание с руководителями Северной Осетии, главами федеральных ведомств, и посетил лагерь для пострадавших в ходе конфликта...
Dixon is real scum, an English hooligan who runs guns to every war zone on the planet.
Диксон полная мразь, английский бандит, который доставляет оружие во все боевые точки на планете.
- Uh, in the words of my ninth-grade English teacher,
- Словами моего учителя английского из девятого класса
And apparently, she was on the rebound - from some weird, meddling English guy.
Она расставалась с ним несколько раз, но потом решила что это судьба.
I framed to the harp many an English ditty lovely well and gave the tongue a helpful ornament - a virtue that was never seen in you!
Где в юности для арфы сочинил Немало милых песенок английских, Приукрашая с пользою язык. Подобный дар заметен не был в вас!
A retired English teacher manages to slip through the cordon, have drinks with the British Home Secretary and the head of MI5, then sit centrestage with all the dignitaries as Cal McGregor lectures us on the need to be ever-vigilant.
Учитель английского на пенсии спокойно проходит сквозь охрану, выпивает с министром внутренних дел Британии и главой MИ5, сидит в самом центре со всеми шишками в то время как Кэл Макгрегор читает лекцию о необходимости быть постоянно бдительными.
And so how long after observing my client in conversation with the head of MI5 and ASIO, etc, did you twig to the possibility that this former English teacher was not in fact a crack member of the Johns?
И как быстро вы догадались, глядя, как мой клиент беседует с главами британской и австралийской разведок, что, возможно, этот бывший учитель английского вовсе не блистательный член команды Джонсов?
The man's an English teacher.
Этот человек - учитель английского.
Oh, by the way, does French cock taste the same as English?
А, кстати говоря, французский хер вкуснее чем английский?
Or close the wall up with our English dead!
Иль трупами своих всю брешь завалим!
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice, and chide the cripple tardy-gaited night who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away.
Своим числом гордясь, душой спокойны, беспечные и наглые французы разыгрывают в кости англичан, браня тоскливую, хромую ночь, что, словно ведьма старая, влачится так медленно.
The poor condemned English, like sacrifices, by their watchful fires sit patiently and inly ruminate the morning's danger.
Бедняги англичане, как жертвы, у сторожевых костров сидят спокойно, взвешивая в мыслях опасность близкую.
Where is the number of our English dead?
А где же список англичан убитых?
As it happens, I was spotted at the station and now my French lady-friend thinks I've got an English mistress.
Между прочим, меня видели с ней на станции и теперь моя французская подруга думает, что у меня есть английская любовница.
Okay, well, if that is the case, why are you sending me non-english-speaking pregnant immigrants with no health insurance, with literally, like, burkas and stuff?
Ладно, в таком случае, почему вы отправляете ко мне не говорящих по-английски беременных иммигрантов без страховки? В бурках и прочем?
The elementary school is hiring new English teachers. Keep that in mind.
Для преподавателей английского языка в средних школах Каннына прозвучала эта мелодия.
The'Learn to Speak English 4'class is a 4 week class... and it starts today.
Группа "Учимся Говорить по-английски-4" изучает английский 4 недели и занятия начинаются сегодня.
The baby mama so worry baby no speak English.
Мама ребенка так беспокойство. Ребёнок не говорит по-английски.
You have to pass this exam before I can give you... a certificate that tells the world you are qualified to communicate in English!
Вы должны будете сдать экзамен, прежде чем я выдам вам... свидетельство, которое расскажет всему миру о том, что Вы квалифицированно общаетесь на английском языке!
english 686
english subtitles 17
englishman 34
english accent 20
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
english subtitles 17
englishman 34
english accent 20
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the envelope 30
the eyes 87
the entire time 23
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the envelope 30
the eyes 87
the entire time 23
the exorcist 20
the e 178
the engine 37
the evidence 36
the enemy 72
the eagle 29
the explosion 32
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the e 178
the engine 37
the evidence 36
the enemy 72
the eagle 29
the explosion 32
the energy 24
the egg 46
the elevator 53