English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The engine

The engine translate Russian

2,255 parallel translation
Olaf's solid, we need somebody in the engine room.
Олаф надёжный. Нам нужен кто-то в машинном отделении.
I'm going to have to kill the engine!
Мне придётся глушить-двигатель!
The engine's overheating!
У меня мотор перегревается!
- start the engine.
- и запустить двигатель.
Drive five miles under the speed limit, stop fully at every stop sign, don't gun the engine through the yellows.
Проедь пять миль, не превышая скорости. Останавливайся на каждом светофоре. Не пытайся их проскочить.
Start the engine!
Заводи двигатель!
Can you shut off the engine?
Вы могли бы выключить мотор, пожалуйста?
So the engine's more powerful.
Чтобы мотор работал мощнее.
Can you turn the engine off?
Заглушите мотор, пожалуйста?
- The engine's got a fractured bogie.
- У локомотива треснула рама шасси.
Well, the engine only weighs about 560,000 pounds. If you'd like to hold up one end, I'll crawl underneath, fix it myself, we'll be off in a jiff.
Ну, учитывая, что локомотив весит всего-навсего около 300 тонн, если вы приподнимете и подержите один его конец, я быстренько заберусь под него и сам все налажу.
Left the engine running for the AC.
Я оставил двигатель включённым чтобы работал кондиционер.
Just work the engine. Keep us alive long enough to fix the rest, okay?
Просто запусти двигатель - и мы проживём достаточно для того, чтобы починить остальное, ясно?
The engine's dead.
Движку крышка.
The engine's working.
Отлично. Двигатель заработал.
The engine- - Can you fix it?
Двигатель... сможете починить?
Kind of risky to turn the engine off.
Рискованно отключать двигатель.
He drives so smooth you can boil an egg on the engine.
He drives so smooth you can boil an egg on the engine.
Don't start the engine!
Не заводи мотор!
Could be the engine is what got their attention.
Может, двигатель привлек их внимание?
There blow the engine!
Есть продуть двигатели!
I sit in the car and I start the engine, turn on the transmission and drive forward.
Я сажусь в машину и я завожу мотор, включаю передачу и еду вперед.
The engine was still running.
Двигатель все еще работает.
Are you as a company, moving forward, as the engine room of the greater organism, genuinely embracing and honouring the fundamentals underpinning the goals expressed in your mission statement?
Разве вы как компания не двигаетесь вперед, подобно машинному отделению большого организма, полностью следуя и уважая базовые принципы, лежащие в основе целей, выраженных в вашей миссии?
Causes the engine to overheat
Что привело к перегреву двигателя
- Mom, cut the engine!
- Мам, вырубай двигатель!
Start the engine.
Заводи машину.
So they noticed the engine oil? Uh...
А они обратили внимание на машинное масло?
The central fuel tank and booster engine are in the numbers.
Центральный топливный бак и ускорители в порядке.
You've got a post-Venus engine burn that needs to happen... otherwise, you're going to spend the rest of your life as Venus'only real moon.
Тебе нужно сделать так, чтобы пост-орбитальный двигатель вновь заработал. В противном случае у Венеры появится новая луна, и остаток своей жизни ты проведешь на её орбите.
So you're going to have to perform that engine burn manually... which obviously wasn't the way things were meant to be.
Так что тебе придётся запустить двигатель вручную, что, конечно же, совсем не предполагалось.
I think we're about, let's say ten days out... before we'll be able to do some kind of engine-burn test on the new control panel.
Думаю, пройдёт ещё, скажем, десять дней, прежде чем я смогу начать тесты на новой контрольной панели.
Bob, I'm becoming concerned about the failure of these engine-burn tests.
Боб, я начинаю переживать из-за провала тестов.
He's still got that race car engine that can go the distance.
У него тот еще спортивный движок! Заводится с пол-оборота.
Engine oil, coffee, some water I just got out of the toilet.
Моторное масло, кофе, немного воды из сортира.
We'll organize student movements, the very engine of our history.
Мы реорганизуем студенческие движения, которые являются двигательным механизмом нашей истории.
Engine instruments, sir in the green, air speed's alive both side,
Показатели двигателей в норме. Индикаторы скорости работают,
– Fire in the left engine!
Пожар в левом двигателе!
– Fire in the left engine!
Туши его.
We're losing the left engine!
Сдыхает левый двигатель.
We lost the left engine!
Накрылся левый двигатель!
Wing snapped off and it jaw opened the... engine cowling into the... rear fuselage.
Крыло бы отвалилось и загнало... кожух двигателя в... заднюю часть фюзеляжа.
Good evening. Switch off the engine.
Добрый вечер, заглушите двигатель.
I propose to buy up the remaining shares and transform the bank into an engine of prosperity..... promoting business, particularly small business, and generate employment, especially among young people.
Я предлагаю скупить оставшиеся акции и превратить банк в двигатель благополучия поддерживающий бизнес, в частности, малый бизнес, и повышающий занятость, особенно среди молодежи.
I propose to buy up the remaining shares and transform the bank into an engine of prosperity.
Я предлагаю скупить оставшиеся акции и превратить банк в двигатель благополучия.
The engine's dead!
Движок накрылся.
All I did was ask him why did he have to take that engine apart on the kitchen table?
Я только спросила его, почему ему нужно разбирать этот двигатель на кухонном столе.
Gym teacher found this thing on the side of the road, abandoned. Engine running, no one around.
Учитель физкультуры нашел машину, брошенную на обочине... двигатель работал, но никого рядом не было.
You're not really like the little engine that could, are you?
Похоже, вам очень не нравится сказка "Паровозик, который смог", да?
I thought the innovation engine you set up for ZCorp using the Five Pillars approach was, like, nothing short of revolutionary.
По-моему, тот инновационный движок для ЗэтКорп, в котором вы использовали подход пяти столпов, был чем-то революционным.
- ( engine starts ) - ♪ By the pure of the river ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]