The left one translate Russian
2,030 parallel translation
Most people have the right one is higher and the left one is lower.
У большинства правое выше и левое ниже.
But the surprising thing is, in Ancient and indeed Renaissance sculpture, - If you look at Michelangelo's David or any of these great sculptures, the right one is higher and the left one is lower and it's bigger. - you found...
Но удивляет то, что в Древней скульптуре и во времена Ренесанса, можно заметить...
I am the only one left... to guard the border.
Остался я один на страже границы.
If you ask me, one of her old classmates has gone to visit the grave and left it there as a token of friendship.
По-моему, кто-то из ее одноклассников пришел к ней на могилу и оставил крестик, как символ дружбы.
You know the one thing I told Nina before I left?
Знаете, что я сказал Нине прямо перед отъездом?
that it was just gonna all be too much for you and that you were gonna leave. And then I would be the one taking care of a baby and half of her last name would belong to the guy who left us.
И я останусь один с ребёнком, и половина её фамилии будет напоминать о парне, который бросил нас.
Morning, captain, morning, captain, morning, captain, salute three times, spit three times, touch your right elbow with your left hand, one, two, three times and then lick your thumb and make a cross in the top right-hand corner of the windscreen.
Утро, капитан, Утро, капитан, Утро, капитан, отдать честь три раза, сплюнуть три раза, дотронуться до правого локтя левой рукой один, два, три раза а затем облизывать большой палец и сделать крест в верхнем правом углу ветрового стекла.
And there is only one slot left in the new voices series, and we want that slot, don't we?
И в их проекте Новые голоса осталось одно место, а мы не прочь его занять, не так ли?
And after they crypt this last cryptographer I'll be the only one left that can do it.
И после того, как уберут этого последнего криптографа, я буду единственным, кто может это сделать.
That she's the one left feeling humiliated.
Она одна осталась униженной.
However, as happens every year, one of you will inexplicably fail to put your name on the cover, and I'll be left yet again questioning my decision to ever become a teacher.
Так вот, это случается каждый год, один студент испытывает невероятные трудности с правописанием на титульнике своего имени, и каждый год я задаюсь одним и тем же вопросом : зачем я стал учителем?
One just left with the detainee.
От нас недавно выехал конвой с задержанным.
That's the one loose end you left untied.
И это единственный ваш промах.
Want to bet he left one on the snakes victim too?
Ставлю на то, что такую же он оставил на жертве змеиного убийства.
I left one up the spout.
У меня оставался один заряд.
How is it that you left before me and I'm the one stuck with your witness?
Как так получилось, что ты уехал раньше меня, но это мне приходится заниматься твоей свидетельницей?
I'll take the one on the left, You'll take the one on the right.
Я возьму левого, ты возьмешь правого.
The last one's left undisturbed.
Последний же не тронут.
Well, we always thought I was the one who left the gate open, but I was wondering, is it possible that maybe...
Ну, мы всегда думали что я, оставил ворота открытыми, но мне было интересно, возможно ли...
Sophia, we know what you're trying to do, but it's not going to matter now. You're the only one left.
София, мы знаем, что вы пытаетесь сделать, но в этом уже нет смысла.
Daphne's the one that you left.
Дафна - та, которую вы бросили.
Now that we've cleaned up all evidence of Adam, and the technology he brought with him, I suppose there's only one thing left undone.
Мы уничтожили все следы Адама и технологии которые, он принес с собой, но остался еще один вопрос.
There was no one else in the apartment, and according to the security system, no one else entered or left the apartment between 10 : 00 pm and 9 : 00 am.
Больше никого в квартире не было, и судя по сигнализации, никто не входил и не выходил из квартиры между 22 : 00 и 9 : 00.
" D. got left off the list because no one knew who he was.
Дэна раньше не приглашали, потому что никто не знал о нем.
The left is small, but the one on the right is quite a bit - -
Слева - маленькие, но справа - довольно большие...
Every single turn you make puts you in exactly the same road as the one you've just left.
Каждый поворот, который вы сделали возвращает вас на ту же дорогу с которой вы только что повернули.
This one left the brains on the wall.
Раз, и мозги на стене.
The one that left these ashes when it burned.
Того, который оставил этот пепел осле сожжения.
Jason's parents begged me to change the date on the former will, the one where the old lady left everything to both grandchildren.
Родители Джейсона уговаривали меня поменять дату прошлого завещания, того, где она оставляла всё своим двум внукам.
I thought why burst the one good bubble you had left?
зачем тебя добивать и лишать последнего спокойствия?
It goes on the left side. So, uh, we're gonna need, uh, one centerpiece on each of the tables and two at the back.
Ставим по одному букету на стол и два назад.
The search committee finally decided after a lot of deliberation on Robert California for the manager position... Who took one look around and left.
После долгих размышлений комитет решил принять на должность менеджера Роберта Калифорния которому хватило одного взгляда на нас, чтобы уйти.
In Bensenville, the suddenness of the strike action has left many reeling in this one-industry town, adding additional woe to an already hard-hit populace.
В Бенсенвилле внезапно объявленная забастовка принесла нестабильность в этот моногород, что добавляет проблем и без того пострадавшим жителям.
Huh? What's the one thing left to do?
Что нам остаётся сделать?
Or maybe, since she's the one who left, maybe she won't come back.
Или может если ушла она, то она и не вернётся.
Let's see.. The first one from the left is Mouna Rudo the chief of Mehebu Clan
Докладываю, первый слева это вождь клана Мехебу Мона Рудо,
In that last one, I left a nanosecond of a pause between the words,
В тот последний раз я промедлил наносекунду в паузе между словами
Left one of her food toys in the kitchen again.
Опять оставила на кухне одну из своих дурацких игрушек.
You put back the stupid milk with one sip left!
Ты оставил молока на донышке и поставил обратно!
The left one has some kind of substance on it.
Слева какое-то вещество.
Then there will be no one left to go to the cops.
Тогда будет уже некому идти в полицию.
She left no impression on me one way or the other.
На меня онаа не произвела ровным счетом никакого впечатления.
- Which one, the one on the left or...
- Какой, который слева или...
My favourite one is Aerofood. Pieces of olive, fennel and kumquat eaten with the right hand, while the left hand caresses various pieces of sandpaper, velvet and silk.
Моё любимое - "Аэрофуд" : кусочки оливок, фенхеля и кумквота нужно есть правой рукой, а левая в это время поглаживает кусочки наждачки, бархата и шёлка.
- The one on Hitler's left is thinking, "I didn't get the memo."
- Тот слева от Гитлера думает "А мне никто не сказал."
And the One and Only Clue He Left Behind!
Остался единственный ключ к решению загадки!
You're the one who left neuro.
Ты ушла из нейро.
Yes, we're one of the few all-service firms left standing, but we did it at a cost, and we can't continue this way.
Да, мы одна из немногих фирм широкого профиля переживших кризис, но мы за это дорого заплатили и мы не можем так продолжать и дальше.
One minute left with the possibility of being a cheerleader.
Осталась одна минута до возможности быть чирлидером.
The one who left his semen on your sheets?
С тем, кто оставил свою сперму на вашем постельном белье?
Well, I pulled a print off one of the casings left at the scene.
Ну, я нашел отпечаток на одной из гильз на месте преступления.
the left 71
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33