English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The moon

The moon translate Russian

5,357 parallel translation
Maybe it isn't the moon.
Возможно, это не Луна.
If the moon fell to bits in 2049, somebody would've mentioned it, it would have come up in conversation.
Если бы Луна развалилась на куски в 2049, кто-нибудь упомянул бы об этом,... это всплыло бы в беседе.
Just now, I can't tell what happens to the moon, because whatever happens to the moon hasn't been decided yet.
Именно сейчас я не могу сказать, что случится с Луной,... поскольку что бы ни случилось с Луной, это еще не решено.
What is killing the moon?
Что убивает Луну?
How can the moon die, though?
А все-таки, как Луна может умереть?
It would take an awful lot more to cause the moon to put on 1.3 billion tonnes.
Нужно гораздо больше, чтобы заставить Луну поправиться на 1.3 миллиарда тонн.
Doctor, if the moon breaks up, it'll kill us all in about 45 minutes.
Доктор, если Луна разваливается,... это убьет нас всех минут за 45.
There's no water on the moon.
На Луне нет воды.
The moon isn't breaking apart.
Луна не разваливается на части.
-'THAT lives under the moon? '
— ЭТО живет внутри Луны?
THAT doesn't live under the moon.
ЭТО не живет внутри Луны.
That IS the moon.
Это и ЕСТЬ Луна.
The moon is hatching!
Луна вылупляется!
The moon's an egg.
Луна — это яйцо.
OK, so the moon has never been the moon?
Ага, то есть Луна никогда не была Луной?
Kill the moon?
Убить Луну?
Kill the moon.
Убить Луну.
Will the moon still break up?
А что потом? Будет ли Луна по-прежнему раскалываться?
The moon's not my moon.
Эта Луна не моя Луна.
If we let it live, what would happen if the moon wasn't there?
Если мы оставим это в живых, что произойдёт в случае исчезновения Луны?
What would happen if the moon wasn't there?
Что произойдет, если Луна исчезнет?
Because inside the moon, Miss, is a gigantic creature forcing its way out.
Потому что внутри Луны, мисс,... находится гигантское существо, прокладывающее путь наружу.
And when it does, which is going to be pretty damn soon, there'll be huge chunks of the moon heading right for us, like whatever killed the dinosaurs, only about 10,000 times bigger.
И когда оно выберется, что произойдет очень, блин, скоро,... огромные куски Луны направятся прямо к Земле,... примерно как те, что убили динозавров,... только в 10,000 раз больше.
But the moon isn't make of rock and stone, is it?
Но Луна ведь не сделана из породы и камня.
Thank you for giving me the moon back.
Спасибо за то, что вернула мне Луну.
First woman on the moon, saved the Earth from itself, and, rather bizarrely, she becomes President of the United States!
Первая женщина на луне, спасшая Землю от неё самой,... и, довольно странно, она стала президентом США.
You seem like the wolves in the village. Cursed to turn when the moon is full.
Ты похож на волков в деревне проклятых обращаться при полной луне.
♪ You're the moon to my sun ♪
Я - луна твоей жизни,
And Sage is over the moon.
И Сейдж на седьмом небе.
Thanks for being our last stop on the moon or shine tour!
Спасибо, что были с нами от заката до рассвета в туре!
I will meet you here before the moon rises above those trees...
Я встречусь здесь с тобой до того как луна поднимется над теми деревьями.
But when the moon goes, I go...
Но когда луна взойдет, я уйду.
The rest of that asteroid And its orbit. Another 29 years before we landed on the moon.
Ушло 25 лет на то, чтобы найти этот астероид и его орбиту.
Those the moon rocks? You got'em?
Эти лунные камни, у тебя они есть?
These are the moon rocks.
Это лунные камни.
Bubble gum or the moon?
Жвачка или луна?
You always do bubble gum and the moon.
Ты всегда выбираешь жвачку или луну.
But when they started throwing the moon-pies and I ask them to stop, then they look at me like,
Но когда они начали кидаться печеньем И я попросил их остановиться, они посмотрели на меня типа
He ventured out to watch them turn under the full moon, and he took my youngest son, Heinrich.
Он решил наблюдать за их превращением при полной луне, и он взял с собой моего младшего сына, Генриха.
When you were a boy, after each full moon, I would wake closer to your village, having been drawn to you in the night.
Когда ты был маленьким, после каждого полнолуния я пробуждался все ближе к твоей деревне, притягиваемый к тебе в ночи.
And as the full moon approached, more children disappeared, and I knew the grand rite was nearing its completion.
И чем ближе было полнолуние, тем больше детей пропадало. Я знал, что великий ритуал близок к завершению.
The Great Khan will be expecting an answer before the White Moon.
Великий Хан будет ожидать ответа перед тем как взойдет Белая Луна.
Let us find resolution before the White Moon.
Нужно найти упокоение до Белой Луны.
We tour Cambulac in preparation for the Festival of the White Moon.
Я проведу тебе экскурсию, в качестве приготовления к Фестивалю Белой Луны.
Amends made before the White Moon.
Правосудия, перед фестивалем Белой Луны.
Today, they honor us by working tirelessly to prepare for the White Moon festivities.
Сегодня они чтят нас неустанной работой для подготовки к фестивалю Белой Луны.
No line up for water on the night of the White Moon.
Никакой очереди за водой в ночь Белой Луны.
Follow-up album, music videos, other appearances we could stack against the "Moon or Shine" tour.
Следующий альбом, видео клипы, другие мероприятия, которые мы могли бы противопоставить туру "Луна или Солнце".
Are you nervous about the full moon?
Ты нервничаешь над счет полной луны?
You still have trouble with the full moon?
У тебя до сих пор проблемы во время полнолуния?
Derek said he had the same issue on the full moon.
У Дерека была та же проблема в полнолуние.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]