English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The music

The music translate Russian

7,018 parallel translation
After the music and the readings, we'll move onto the vows.
После музыки и чтения, мы переходим к клятвам.
I made it so when the music starts, you'll "accidentally" bump into Hadrian.
Я сделал так, что когда заиграет музыка, ты "случайно" окажешься в паре с Адрианом.
Pythagoras could hear the music of the spheres but he was a lot more mathematical than you are.
Пифагор мог слышать музыку сфер, но он был куда как математичнее, чем вы.
You know, the white dress, the music, the walk down the aisle, everyone watching.
Знаете, белое платье, музыка, поход к алтарю, все смотрят.
Don't do it for your mama. Don't do it for your brothers. You do it for the sake of the music.
Не для меня, и не для твоей мамы, и не для твоих братьев - сделай это ради музыки.
Regardless of how we fight or we feel about each other or try to hurt each other, the music, man.
Как бы мы ни ссорились, что бы ни чувствовали, как бы ни пытались ранить друг друга - музыка, Мал!
Tell your truth in the music.
Скажи свою правду в музыке.
Now, this is the music business, and it may take hookers and blow to try and reclaim some of the artists that took off after you went prancing about with your little freak flag.
Все средства хороши, чтобы вернуть тех, кто ушел от нас, когда ты с гордостью растрепал всем о своем маленьком секрете. - В одном ты прав.
I'm here for the music, Billy. This isn't about the music...
- Дело не в музыке, и ты знаешь это.
And the main reason that we are taking the Empire public is to give the artist an opportunity to be back in control of the music again, and to participate in the profits of it.
Мы делаем "Империю" публичной компанией именно затем, чтобы вернуть артистам возможность самим определять, какой будет музыка, и получать от этого доход.
You got to face the music.
Ты должна держать ответ.
Oh, you want to get into the music business?
О, ты хочешь попасть в музыкальный бизнес?
Well, that didn't stop you from getting into the music business.
Ну, это не остановило тебя, когда ты пришёл в музыкальный бизнес.
And I'm actually really into the music we're playing.
И я действительно заинтересован в музыке, которую мы играем.
I walk through New York streets and I don't hear the music anymore.
Я хожу по улицам Нью-Йорка и больше не слышу музыку.
I'm required to turn the volume of the music down to a lower decibel level.
Я обязана понизить уровень громкости, чтобы понизить уровень децибел.
How would you describe the music you play and the things you do?
Как бы вы описали свою музыку и то, что вы делаете?
I mean, all you have to do is... The music is a personal experience.
- Музыка это собственная оценка.
You put the music on and whatever you get out of it... You know, if it's good or bad.
Вы послушаете, и оцените хорошо или плохо.
There's nothing to be said. It's all in the music, man!
Там нет ничего, чтобы объяснять.
It's all in the music. It's all in the meat.
Музыка говорит все это!
You'd know if you let me pick the music
Знал бы, если бы позволял мне выбирать музыку хоть иногда.
Abed, cut the music.
Эбед, выключи музыку.
Nothing more depressing than a club with the music turned off.
Ничто не угнетает больше, чем ночной клуб с выключенной музыкой.
I like the music you picked. Really?
Мне нравится музыка, которую ты выбрал.
- Yeah. - It's party time. Let's turn up the music.
У нас вечеринка, включаем музыку.
I'm gonna need a manager once the music world gets a load of me.
Когда обо мне услышат мне понадобится менеджер.
♪ Let the music diffuse all the tension... ♪
♪ Let the music diffuse all the tension... ♪
Man, he used to listen to the worst music.
Боже, он слушал ужаснейшую музыку.
( reporters clamor for Lucious ) Lucious, with your IPO closing on the same day as your concert, how are you going to manage your music and running a public company?
- Люциус, акции будут выпущены в день вашего концерта, как вы надеетесь управляться и с музыкой и с компанией одновременно?
I don't know if I can get invested into classical music again and not be able to play the way I want.
Я не знаю, смогу ли снова окунуться в классическую музыку и играть так, как мне хотелось бы.
Dominic, I can hear your music through the door.
Доминик, я слышу твою музыку через дверь.
She was pregnant, said she didn't want Eddie to deal with the responsibility, wanted him to pursue his music.
Она была беременна, сказала, что не хочет обременять Эдди ответсвенностью, хотела, чтобы он посвятил себя музыке.
Let this music be the envoy sent to summon the King.
Пусть эта музыка позовёт короля обратно.
You know, honey, let's throw these poor bastards a ball, breathe some life back into the place, get some food and music and entertainment.
Знаешь, дорогая, Давай кинем этим беднягам мячик, вдохнем жизнь в это место, немного хорошей еды, музыки, развлечений.
( music stops ) You're on top of the beat, baby.
Ты загоняешь бит, малыш.
Uh, the most brilliant man that I know told me that music is the truth.
Самый гениальный человек, которого я знаю, сказал мне, что музыка - это правда.
You see, music... Isn't the cargo anymore, my man.
Отныне музыка - это не груз.
Stay calm. I got... you know, in the car, I'll put on some pop music.
Я... в машине я поставлю поп-музыку.
Along with the improved ports, trading routes, shipping, laws, music, poetry.
Вместе с усовершенствованными портами, торговыми путями, судоходством, законами, музыкой и поэзией.
I'm currently on a break from funk music, unless it's soul funk, you know, like the Isley Brothers or...
в настоящее время у меня перерыв от музыки фанк, если только это не соул фанк, как The Isley Brothers или...
I compare the pitch, tonality and rhythm of the performance to the sheet music that I access via...
Я сравниваю высоту, тональность и ритм исполнения к нотам, к которым я получаю доступ через...
Just the fact that we were actually playing music live in a room, it was amazing. It was, like, the most incredible thing I've ever done.
Просто тот факт, что мы играли в живую был невероятным.
Let him do his art, let him do his music and encourage him to get better at it as opposed to trying to stifle it. But also not try to be the mom, but trying to be a nurturing girlfriend... or friend.
Я не старалась быть ему мамой, скорей подругой, которая поддерживала его.
The music's more important.
Но музыка важнее.
And you guys will be doing an in-store by the Beehive Music Video on University District.
- И они будут играть в университетском городке
You guys don't like explaining anything to do with your music, but what's the problem with going on camera and just...
Вы не хотели бы объяснить свою музыку...
the band would rather their music speak for itself than be knighted as spokesmen for a generation.
группа хочет, чтобы об их музыке, не говорили как о рупоре поколения.
In an isolation tank, on 50 hits of Demerol, as New Age music poisons the scarce, humid air.
Френсис сейчас находится в дали от родителей Курта и Кортни Они на учете у социальной службы Унизительный
[Music] Oh, you're quite the pilot.
Ого, вы отличный пилот.
They played the damned music.
Начинается эта чёртова музыка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]