The most translate Russian
39,077 parallel translation
It's these same criminals that cozied up to the Chinese communists and armed the most radical jihadis and turned our borders into Swiss cheese and committed every sin you can think of, like spreading hepatitis C and protecting the big banks
Те же самые преступники, которые втёрлись в доверие к китайским коммунистам, и вооружили самых радикальных джихадистов, и превратили наши границы в швейцарский сыр, и совершили все возможные грехи, о которых можно подумать, например, распространение гепатита С и защита крупных банков,
Standing here at the site of what is certainly the most destructive incident in New York City since 9 / 11.
Я нахожусь на месте самого разрушительного случая в Нью-Йорке со времён 11 сентября.
For the most part, Ms. Mathison is an involved, concerned parent.
В основном, мисс Мэтисон – сознательный обеспокоенный родитель.
Over a million views, you know what the most common complaint is by far?
Больше миллиона просмотров, и знаешь, какая наиболее распространенная жалоба?
Because Andrew Keane was the opposite of a hero and because his mother is the most dangerous person to ever set foot in the White House.
Потому что Эндрю Кин не был героем и потому что его мать — самая опасна персона, которая была в Белом доме.
- Saul has many qualities, the most admirable of which is his optimism.
– У Сола много качеств, самое замечательное из которых – его оптимизм.
You said I was the most powerful man in the world.
Что я самый влиятельный человек на свете.
I'm in love with the most wonderful man I have ever known.
В самого чудесного мужчину, которого знаю.
You told me once that the people he holds closest are the most at risk of being consumed by him.
Ты сам говорил, что чем ближе к нему подойдёшь, тем больше риск, что он поглотит тебя.
This man, we were told, found it profitable to offer his services to wealthy families, some of the most prominent in London on occasion, with a need to make troublesome family members disappear.
Говорят, этот человек также оказывал услуги богатым семьям, в том числе первым семьям Лондона - избавлял от беспокойных родственников.
I've been filling my days with the most awful things.
Из-за его отсутствия я заполняю дни ужасными вещами.
Not enough for what I've been through, but it's the most I can carry.
Малая плата за то, через что я прошел, но больше мне не унести.
" The most beautiful thing we can experience is the mysterious.
" Самые красивые вещи мы находим в тайне.
The most important substance on earth besides applause and lip balm.
Самая важная вещь на земле, помимо аплодисментов и бальзама для губ.
"I spent the last eight months in Asia and I can tell you from personal experience that the right to individual expression remains the most fundamental part of who we are as Americans."
"Я провела последние 8 месяцев в Азии, так что могу сказать на собственном опыте, что право самовыражения остается самой главной частью американцев".
It's the most important thing you can do, and... and I blew it.
Это же самое важное. А я облажалась.
- The city has the most hiding places.
– В городе проще всего спрятаться.
- It also has the most cops and cameras.
– А ещё там больше камер и полицейских.
This is one of the things that terrifies them the most about us :
Это одна из вещей, которая больше всего ужасает их в нас :
Thanks to you, I have the most secure position I've ever had in the organization.
Благодаря тебе, у меня самые серьёзные позиции, о которых только можно мечтать.
That's the most fun I've had in my entire life.
Я так в жизни не веселилась.
Well, at least we live in one of the most progressive cities in the world.
Зато мы живём в одном из самых передовых городов мира.
And both of them together are making a family, which is the most natural thing in the world.
И они оба создают семью, а это самое естественное в мире.
Nomi Marks is one of the most wanted fugitives in this city.
Номи Маркс одна из разыскиваемых преступников в города.
That was one of the most terrifying experiences of my life.
Я такого страха натерпелся.
The most effective action that your friends can take is alerting the university.
Самый эффективный способ с этим расправиться - сообщать руководству университета.
Suppose I'd better make the most before we lose you to Nights.
Надо пользоваться, пока ты не сбежал от нас в Найтс.
It's a brave new world, Alan, and you're about to be the most powerful man in Hollywood.
Сюда. Это дивный новый мир, Алан, и скоро вы станете самым влиятельным человеком в Голливуде.
The ISS is the most expensive house ever built.
МКС - самый дорогой когда-либо построенный дом.
It's the most beautiful place on Earth.
Самое красивое место на земле.
Because, as corny as it sounds, what they care about most is their country, and because they hate the press more than you do.
Потому что, как странно это не звучит, больше всего они заботятся о своей стране, и потому что они ненавидят прессу ещё больше вас.
The most. Well, enough about me.
О, Астрид, я знаю эти ближайшие 24 часа будут трудными для тебя.
We believe that marriage is the single most destructive idea ever conceived of by humankind.
Мы считаем брак самой разрушительной идеей, возникавшей у человека.
Most of the houses were overgrown with weeds, but the streetlights still turned on at night, and that made me feel less stupid about expecting them to still be there.
Большинство домов заросли сорняками, но фонари всё же горели, и это придало мне веры в то, что они ещё будут там.
I will show them what the consequences are for threatening that which I hold most dear.
Я покажу им, какая расплата ожидает тех, кто угрожает всему, что мне дорого.
If nothing else, this is a good reminder that without a doubt she is the point at which I'm my most vulnerable.
В любом случае, это напоминание о том, что она, без сомнения, моё самое уязвимое место.
Most went down fighting. We're interrogating the others now.
Остальных мы допрашиваем сейчас.
Most of the windows are boarded up.
Большинство окон заколочены.
Sunny Baudelaire was an infant, a word which here means "a person of the age at which one mostly speaks in a series of unintelligible shrieks," so most people had trouble understanding what she was saying.
Солнышко Бодлер была младенцем, что здесь означает "человеком того возраста когда тот в основном говорит непонятными восклицаниями", которые большинство понять не в состоянии.
It's mostly law books, but there are sections on everything from Italian cuisine to the world's most threatening fungus.
В основном здесь книги по праву, но есть и другие разделы, от итальянской кухни до самого опасной в мире плесени.
He chained those he felt most likely to revolt over the offense.
Он заковал в цепи тех, кто, на его взгляд, мог взбунтоваться.
They play for four years, they make us millions of dollars, and most of them never ever get to the pros.
Они играют в течение 4 лет, зарабатывают нам миллионы, и большинство даже не получают шанса на большое.
But as they move up the inlet, they see something most unexpected.
Но поднимаясь по реке, они увидели неожиданную картину.
And from what I understand, he is the one who matters most to you.
Но, насколько я понимаю, именно он дорог вам.
Look, most of us either have our heads stuck in the sand or stuck up our own ass.
Слушай, большинство людей либо прячут голову в песок, либо в жопу.
Because, for me, fixing something does not mean shooting someone with a rocket launcher, to which I would like to point out that much of your present trouble is a direct result of this kind of violent choice, so the jury is most definitely still out as to whether that is ever a good solution to anything, but...
Для меня исправить что-то не означает запустить ракетой, а я хочу заметить, что большинство твоих проблем начались из-за того, что ты предпочитаешь жестокость, хотя это не мне решать, хорошее это решение, или нет, но...
"And he judged of others by himself, not believing in what he saw, but was convinced that every man had his real, most interesting life under the cover of secrecy and the dark of night."
"И он судил других по себе, не веря в то, что видел, но был убеждён, что у каждого человека есть более интересная жизнь... под покровом таинственности, под покровом ночи".
And the best thing is it gives me access to the world's most fascinating people.
И самое главное, деньги дают мне доступ к самым интересным людям в мире.
The shit that I do to keep most people after an internship... throwing money around, showing them a good time... none of that's gonna work on you.
Это обычное дерьмо, которым я удерживаю стажеров после практики... разбрасываюсь деньгами, здорово провожу с ними время... но с тобой это не работает.
Yeah, he comes here most days of the week.
Да, он приходит сюда почти каждый день.
Most of it had washed out, but this was packed towards the upper part of the nasal cavity.
Большая часть оказалась вымыта, но вот это застряло в верхней части носовой полости.
the most important thing 30
the most important 24
most 125
mostly 853
most wanted 16
most people don't 23
most of them 115
most people 94
most definitely 69
most of us 33
the most important 24
most 125
mostly 853
most wanted 16
most people don't 23
most of them 115
most people 94
most definitely 69
most of us 33
most days 56
most of all 127
most of the time 326
most interesting 19
most of it 102
most important 37
most of my life 16
most impressive 32
most people do 23
most recently 37
most of all 127
most of the time 326
most interesting 19
most of it 102
most important 37
most of my life 16
most impressive 32
most people do 23
most recently 37
most times 18
most kind 19
most likely 309
most of' em 17
most nights 17
most probably 17
most importantly 190
most certainly 39
most amusing 17
mostly me 17
most kind 19
most likely 309
most of' em 17
most nights 17
most probably 17
most importantly 190
most certainly 39
most amusing 17
mostly me 17