English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The pictures

The pictures translate Russian

3,245 parallel translation
No, no, no, he was just joking about the pictures.
Не-не-не, он просто шутит про фотографии.
The pictures and the negatives, they're in a locker.
Снимки и негативы, они в сейфе.
The pictures I sent online?
Фотографии, которые я послал на почту?
These are the future proofs for my love. And when you will uselessly look for me on the pictures of your past birthdays, or when you try, without luck, to remember of a walk with me in the park, or when you realize that I'm a stranger, and that you don't know my favorite animal, or favorite color, don't be sad.
Это будущие доказательства моей любви. не грусти. что не имели.
We took the pictures to an expert.
Мы отдали фото эксперту.
Did you know when you reviewed the pictures of their work that they had been obtained illegally?
Когда вы изучали фотографии их работы, вы знали что они получены незаконно?
- What about the pictures?
- Что насчет фотографий?
- And the pictures?
- А фото?
And can you trace the mobile that sent the pictures?
И попробуй отследить мобильник. - Сейчас же начну.
I withheld the pictures.
Мне распечатали фотографии. Что?
My father wondered if he should hide the pictures of my mother.
Мой отец поинтересовался если он должен скрывать фотографии моей матери
I'm sorry about all the pictures.
Прости за все эти фото.
- The pictures of my wife.
- За фотографии моей жены.
Working with him reminded me of the pictures I did with Pacino.
Работа с ним напоминала мне фильмы, что я снимал с Пачино.
You've got time to go to the pictures?
У тебя есть время ходить в кино?
The pictures are all nice.
Замечательные фото.
She would like her husband to look at the pictures with her.
Она хочет, чтобы ее муж смотрел вместе с ней на картины.
Nan, stay with me. Look at the pictures.
Нэн, останься со мной.Посмотри на фотографии
I don't know if I can do both the layout and take the pictures at the same time.
Я не знаю, смогу ли заниматься и вёрсткой и фотографиями одновременно.
A lot of the pictures I have of you are kinda outdated and I...
Все твои фотки, что у меня есть уже, типа, старые.
So someone else, uh, sent the pictures of your penis?
Так что, кто-то другой послал фото твоего пениса?
Really, not after the pictures she sent you?
Правда, даже после фотографий, которые она прислала?
The pictures that you asked for, by the way.
Фотографий, которые ты попросил, между прочим.
Many storms, we've got some pictures of the aftermath here.
Много ураганов, у нас есть фотографии их последствий.
And I suspected looking at these old pictures from the golden Age,
И, смотря на эти старые картины Золотого Века :
I must say, the idea that the italians, when you think about the italians, they love pictures, the idea that they didn't use this because this would have been cheating, I find childish, absolutely childish.
Говоря об итальянцах, как они любят картины, хочу заметить, что предположение, что они не использовали бы эту штуку, потому что считали бы её жульничеством, я считаю несерьёзным, совершенно глупым.
I mean, the idea that a painting isn't a historical record is from literary people who seem to just not look at pictures and just read texts.
В смысле, идея, что картина — это не документ, исходит от филологов, которые не смотрят на картины и только читают тексты.
I like to read books - - you know, the ones without pictures.
Я люблю читать книги, ну ты знаешь, те, без картинок.
You, meanwhile, walk around his house supposedly taking pictures, then you grab the Grail and put it... in this big bag.
что хочешь снять его особняк. А сам в это время стащишь Грааль и спрячешь его... в этой сумке.
I've seen tons of pictures from the past... you're not in any of them.
Я видела массу фотографий, и тебя не было ни на одной из них.
Well, in my world, it's 1913, and they don't hire fairies to star in the moving pictures, especially the kind I make.
В мире, где я живу, все еще 1913-й и гомосексуалистов не берут сниматься в фильмах, особенно в таких фильмах, что делаю я.
The Sushi pictures look gorgeous.
Фотографии суши выглядят замечательно.
Do you have pictures from the fruit store?
Есть фото из фруктовой фирмы?
These are pictures from the shops.
Это фото из магазинов.
While you sit around looking at pictures of dicks I've actually got the real thing waiting for me in the other room.
Пока вы тут смотрите на картинки с членами в моей комнате меня ждут настоящие мужики.
But really who cares because let me show you the naked pictures he sent me of himself.
Но какая разница! Сейчас я покажу вам его фотки.
But the man who sent those pictures...
Но человек, отправивший те фото...
He wanted to take pictures of me on the toilet.
Он хотел сфотографировать меня в туалете.
Pictures of you around the house, it's odd that they're still on display.
Ваши изображения около дома, странно, что они все еще там.
The moving pictures were remarkable, weren't they?
Фильм был замечательный, не так ли?
I am on record stating sound will be the death of moving pictures.
Я склонен полагать, что звук станет смертью кинематографа.
Don't tell me. Is she taken with the moving pictures as well?
Только не говори, что её тоже захватил этот фильм.
I'll exhibit my moving pictures in the great halls of Europe, in France and Italy.
Я буду показывать их в крупнейших залах
They want us to take pictures of the houses we clean.
Они хотят, чтобы мы фотографировали дома, которые убираем.
Is the answer in these pictures, huh?
Он есть на этих фотографиях?
Show the kids a couple of pictures of a dead junkie, and then chill out.
Покажи детишкам фотки мертвых нариков, а потом весь год расслабляйся.
The girl was crying, Mrs. Braverman, and she asked Max to stop taking pictures, and he wouldn't.
Девочка плакала, миссис Брейверман, и она попросила Макса прекратить фотографировать, но он не послушал.
And he should be taking pictures of the yearbook- - for the yearbook.
Он должен снимать ежегодник... для ежегодника.
I mean, why wouldn't the best photographer be allowed to take pictures?
Как можно запрещать лучшему фотографу делать фотографии?
See, the problem with having fake pictures of yourself, is that you start to believe in your own bullshit!
Проблема фейковых фоток заключается в том, что вы сами начинаете верить в собственную брехню!
I-I'm just nervous that somebody else is gonna get pictures of their cat on the Internet first, and then I'll always be known as the second guy to get pictures of his cat on the Internet.
Я просто немного переживаю из-за того, что кто-то первым загрузит фотографии своего кота в интернет, и потом я навсегда буду известен, как второй парень, загружающий фотографии своего кота в интернет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]