English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The poor

The poor translate Russian

5,305 parallel translation
Curfews are for the poor people.
Комендантский час для бедных
So he killed the poor animal.
Поэтому он убил бедное животное.
The poor girl was high.
Бедняжка рискнула.
See, people are under the misconception that the rich can't sue the poor.
Видишь ли, люди неправильно считают, что богатый не может засудить бедного.
Robin Hood, the heroic outlaw, who robs from the rich and gives to the poor?
Робин Гуд, героическая вне закона, кто грабит богатых и отдает бедных? Да!
Alex is off building houses for the poor.
Алекс строит дома для бедных.
So we can't give them to the poor people.
Поэтому мы не сможем отдать их беднякам.
But he failed to notice the poor creature was an infectious diseases study.
И не подумал, что бедняга был подопытным в исследовании заразных болезней.
The poor dummy hawked it for 100 bucks.
Дурачок отдал его за 100 баксов.
Even the poor bugger himself.
Даже сам бедолага.
Sex, murder, now a plot to screw the poor.
Секс, убийство, теперь и заговор чтобы обмануть бедняков.
To offer opportunity to the poor and beleaguered youth of the county, he enlists such as he can in service with an eye towards schooling them in the useful domestic arts.
Чтобы дать шанс бедной и ограниченной молодежи нашего округа, он, как может, нанимает их на службу, с целью обучить их премудростям домоводства.
Gather the young, the poor, the suffering.
Собирай юных, бедных, страдающих.
Or you just spare the poor bastard a world of hurt, and you set him free.
Или ты просто избавишь беднягу от мира боли, и освободишь его.
That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground.
Это значит, что таксономисты выделили целое семейство низших обезьян только для того, чтобы выставить гиббонов самыми чудиками во дворе.
Let's not grill the poor woman.
Хватит допрашивать эту бедную женщину.
When Kiki told me about the poor girl in my storage container...
Когда Кики рассказала мне о бедной девушке в моём контейнере...
My father's dedicating a field for the poor kids today.
Отец сегодня открывает строительство поля для бедных детей.
Which I was reminded of when this lady from some charity came by to give the poor foster kid a present.
Вспомнила об этом, когда пришла женщина из какой-то благотворительной организации, чтобы вручить подарок несчастной сиротке.
Ah, the poor thing.
Ах, бедняжка.
I only hope I eased the poor man's suffering.
Я лишь надеюсь, что облегчила страдания бедняги.
Where all the wealthy children will get to play once the poor ones have been dispossessed... again.
Где обеспеченные дети будут играть тогда как бедные лишены этого... снова.
"What's the matter, you dissentious rogues, " that rubbing the poor itch of your opinion make yourself scabs? "
"Мятежный сброд, зачем, чесотке умыслов своих поддавшись, себе вы струпья расчесали?" ( Пер. — Ю. Корнеев )
even though... the poor fella was trying to protect me.
несмотря на то, что бедняга хотел меня защитить.
Most of it can go to the poor.
Большинство из этого может отойти беднякам.
I found those poor animals you killed behind the house.
Я нашла всех тех бедных животных, что ты убил за домом.
♪ And the rich get poor ♪
♪ And the rich get poor ♪
You've pricked yourself climbing up the trellis, my poor thing.
Ты поранился, когда залезал ко мне по решетке, бедняжка.
Still, you've got to wonder who's worse off, these poor fellows or the ones shipping off for England.
Всеже, даже не представляю кому было хуже этим беднягам или тем, что выбросило за борт за Англию
People in power using the rich versus poor divide to push their own agendas.
Люди у власти используют разделение на богатых и бедных, чтобы реализовывать собственные планы.
# Poor Robin and the stranger lay
# Плохо Робин и незнакомец планировка
Let it not be said that the Sheriff of Nottingham is a poor host.
Пусть не говорят, что шериф Ноттингема является плохим хозяином.
That poor girl was in the ground.
Бедная девушка была в земле.
By the way, Unni, the main character is set to be a poor orphan,
главная героиня - бедная сирота.
The condition of my health is the determining factor. When I first met Mr. Jang, my condition was really poor. I almost killed him.
так это состояние моего тела. поэтому чуть не убил его.
What really happened to her... and what happened to that poor girl who ended up in the ground.
То, что произошло с ней.. и то, что случилось с той бедной девочкой, которая лежала в земле.
Poor kid gets you, but the rich kid hired his own lawyer.
У бедного парнишки ты, а богатый нанял собственного адвоката.
Flowers from poor people the second he gets rich?
Цветов от бедняков в тот же миг, как разбогатеет?
I can't take action in Nigeria, and that's... that's just the kind of weakness that Chu and his advisors will see as poor leadership.
Я не могу принять меры в Нигерии, и это... это просто своего рода слабость, которую Чу и его советники воспримут как неэффективное руководство.
Because he was poor... a man of the people.
Родом из низших... Человек народа.
The barkers, and others, and of course, those poor, deceived girls...
Зазывалы, другие, конечно, те бедные, обманутые девочки...
... The majority of whom are poor, powerless, And didn't bear the color of skin That's enough, ms.
- Большинство из которых бедны, беззащитны и их цвет кожи не соотвествует вашим деловым интересам.
I doubt that the testimonies of those poor people are valid almost twenty years later.
И я сомневаюсь, что показания этих несчастных людей имеют законную силу по истечении почти 20-ти лет.
You would have liked to have gotten there before the deal went down, but you didn't really care about poor ol'Lester, did you?
Ты бы хотел успеть прежде, чем свершится сделка, но ты действительно не беспокоился о бедном старом Лестере, не так ли?
If I had an ass like hers, I'd do exactly the same thing... wear a tight dress to a nice party, try to find some poor schmuck to take me home.
Будь у меня попка как у неё, я бы делал так же... носил бы обтягивающие платья на приёмах, пытаясь подцепить жлоба, чтобы увёз меня домой.
Now, Punk Bruce, have you got anything to help us put the words up for these poor people?
Давай, Брюс-Панк, у тебя есть что-нибудь, чтобы помочь нам показать слова этим несчастным?
Gideon confessed to killing that poor girl and threatened to do the same to us.
Гидеон признался в убийстве той бедняжки и угрожал сделать тоже самое с нами.
If you could mention to your mother how strongly the people of Texas feel that we not return that poor little girl to China, I sure would appreciate it.
Если бы вы намекнули своей матери, как сильно избиратели Техаса не хотят возвращения в Китай этой бедной девочки, я была бы вам очень благодарна.
Scratch out the visage of some poor lonely sod, and then bump into him as if you're his long-lost lover.
Делаешь набросок какого-то одинокого мальчугана, а затем, якобы, случайно столкнувшись с ним, встречаешь давно утраченную любовь?
Rather he died than end up in the hands of a man such as Ian Garrett or that he became one of those poor children, kept captive, away from sunlight and human contact in someone's prison of a basement for their whole lives.
Rather he died than end up in the hands of a man, such as Ian Garrett or that he became one of those poor children, держат в плену, away from sunlight and human contact in someone's prison of a basement for their whole lives.
He sides with Walter Gillis, buys a ton of shares, then ditches poor Walter, and then walks away from the whole thing.
Он спелся с Гиллисом, купил кучу акций, затем кинул беднягу Уолтера, а потом просто умыл руки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]