The sky's the limit translate Russian
77 parallel translation
The sky's the limit.
Ставки без предела.
But he says once you're in, the sky's the limit.
Всё. Но он говорит, раз вы в деле, беспокоиться не о чем.
If we can attract this class of customer, I mean, the sky's the limit!
Если мы можем привлечь клиентов такого класса, то нет предела нашим возможностям!
- The sky's the limit.
- Об этом и мечтать страшно.
I knew it would be expensive, but he said, "The sky's the limit."
Я чувствовал, что все это очень дорого, но он сказал, что денег у него навалом.
French fries. The sky's the limit, that's what they say.
Говорят, там безграничные возможности.
- The sky's the limit, Jeeves.
На любую сумму, Дживс.
Once you whet the public ´ s appetite for the truth, the sky ´ s the limit.
Когда у публики разгорается аппетит на правду, чего хочешь можно достичь.
The sky's the limit Mr. Nineteen Hundred
Вас ждет успех, мистер 1900-ый.
The sky's the limit, baby.
Можешь требовать луну с неба.
That's right,'cause when you white, the sky's the limit.
Всё правильно, когда ты белый лимиты только небо.
When you black, the limit's the sky!
Когда ты чёрный - лимита на небо.
The sky's the limit.
Пределов нет.
I mean, the sky's the limit, Jo.
В смысле, небо - наш предел, Джо.
The sky's the limit, Ray.
"Несравненный Рэй Чарльз" - Выше только небо, Рэй.
Oh but I am. With my mind, and your body... the sky's the limit... Clark.
С моим влиянием и твоим телом... предела нет, Кларк.
The day he's sold that house, the sky's the limit.
Когда он продаст дом, выше нас будут только звёзды.
"And if there's one thing I want you to walk away with tonight, " it's that the sky is the limit.
И я хочу, чтобы вы запомнили, для вас все дороги открыты!
don't hold your breath. But TV movies... the sky's the limit.
О нормальных фильмах даже и не думай, но в телефильмах потолок для тебя только небо.
For civilians like yourself, the sky's the limit.
Для гражданских, безлимитно.
The sky's the limit.
Граница - только небо.
- The sky's the limit.
- Мой придел небо.
- The sky's the limit, right?
- Наш придел небо, да?
- The sky's the limit.
- Наш придел небо.
Looks like the sky's the limit for this adorable couple.
Похоже нет предела для этой прелестной пары.
- It means the sky's the limit
- Это значит, что вход на небеса ограничен.
And as soon as we do, the sky's the limit.
А там лишь небеса будут нам неподвластны.
Sky's the limit.
Нет предела совершенствованию.
The sky's the limit.
Все, что хочешь.
"everyone has potential." I'll file that under American myths In between "the sky's the limit" and the WNBA.
"У каждого есть потенциал." Я запишу этот американский миф между "нет предела совершенству" и женской национальной баскетбольной ассоциацией.
Yeah, the sky's the limit, don't you think?
Да. Нет предела совершенству, так ведь?
- the sky's the limit.
Ясно.
I mean, the sky's the limit, kid.
Да мы что угодно замутим!
♪ Well, they say the sky's the limit ♪
* Что ж, говорят, нет ничего невозможного *
The sky's the limit.
Возможностям нет предела..
The Sun, The Star. The sky's the limit!
К солнцу, к звездам, к небу до предела.
Sky's the limit.
До самого неба.
Sky's the limit for you and I.
Мы с тобой ограничены небесами.
Yeah, like, sky's the limit.
Да, что пожелаешь.
The sky's the limit.
Это предел.
The sky's the limit.
Нет предела совершенству.
Not much use in the short term, but in the long term- - sky's the limit.
Сейчас она не принесла бы большой пользы, но в будущем.. Возможности были бы неограниченными
Now, if that happens, the sky's the limit.
А когда это произойдёт, прибыли взлетят до небес.
Usually, they use mink, but if you've got serious money, the sky's the limit.
Чаще используется норка, но если у вас есть деньги, то предела совершенству нет.
You deal me back in, and I swear, the sky's the limit.
Ты берешь меня обратно в дело, и я клянусь, только небо будем нашим пределом.
You deal me back in, and I swear, the sky's the limit.
Ты берешь меня обратно в дело, и я обещаю, только небо будет нашим пределом.
'With a mentor like Tom Jones,' I think the sky is the limit, so I'm so ready for whatever he's got.
♪ О, прекрасное освобождение... ♪ Воспоминания струятся из моих вен
Sky's the limit.
Нет предела совершенству.
If it ever gets whole again, the sky's the limit.
Если удастся собрать все "дольки", то ничто не предел.
The sky's the limit if you have the proper skill set.
И до бесконечности, если у вас есть нужная квалификация.
♪ Top billin'Sky's the limit ♪
♪
sky's the limit 17
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the s 152
the same goes for you 21
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the simpsons 168
the sun 236
the sun is shining 35
the show must go on 78
the s 152
the same goes for you 21
the storm 50
the spectator 98
the same to you 32
the sound 24
the sun is out 17
the same one 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the sex 65
the song 78
the stairs 24
the same 389
the sword 66
the sun is out 17
the same one 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the sex 65
the song 78
the stairs 24
the same 389
the sword 66