English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They're not home

They're not home translate Russian

116 parallel translation
- They're not home.
- Их нет дома.
If they're too busy at times to return home, try not to miss them, and keep studying.
Если они временами слишком заняты, чтобы вернуться домой, попытайтесь не скучать по ним, и продолжайте заниматься.
They're not taking those ships home!
Ага. Они не забирают с собой эти вулканские суда.
- They're not gonna take "us" home.
- "Hac" нe oтвeзут.
They're not at war back home.
У нас дома нет войны.
- No, no, of course not they're of the hens from home, I can't lay them.
- Нет-нет, конечно нет они куриные из дому, у меня бы не получилось.
The beds in the home are okay, but... they're not like a real bed.
В нашем домике постели тоже ничего, но все-таки... Все-таки они не настоящие.
- Ted, maybe they're not home.
- Тед, может, их нет дома?
The one time they're not home!
И вот именно сейчас их нет дома! Когда будем проходить мимо неё она же меня не знает, мы же никогда не виделись! Бежим.
If they're not there, we can find them at home.
Если их нет на шоу, найдем их дома.
They're not home.
Их нет дома.
It seems that Pedro and Luis were home at the time of the murder, so if they're not responsible, they can probably tell us who is.
Похоже, что Педро и Луис были дома в момент убийства, так что если они и не виновны, то вероятно смогут рассказать нам, кто это был.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
People with breeding, when they're bored and want my bridge club chums to go home, they do not play "Popeye the Sailor Man" with a kazoo inserted between their buttocks.
Образованные люди, когда им надоедает и они хотят прогнать моих друзей по карточной игре, не играют песню "Морячка Папая", посредством пердежа.
They're not even home.
- Их даже нет дома.
Baby, hold on. They're not going to send him home.
Они так не поступят.
We're not allowed to call or go home in the holidays, and they're not allowed to visit.
Нам не разрешили позвонить или съездить домой на праздники, да и им не позволили приехать к нам.
Maybe they're just not home.
Может их дома нет.
I can't believe they're not home yet!
Как жаль, что их до сих пор нет.
Unless they stock them at Home Depot, they're not likely to cross my path.
Если они не хранятся в Home Depot ( торговая сеть, инструменты, стройматериалы ), они вряд ли попадутся на моем пути.
They're not home. I have the keys.
Их нет, ключи у меня.
You know you're not allowed to. Get back to the nursing home, or else they'll throw you out in the end.
Ты же знаешь, что тебе нельзя, возвращайся сейчас же в Санаторий, тебя в конце концов выгонят.
I'll give these ladies what they're not getting at home.
Я дам этим дамам то, что они не дополучают дома.
If they're not eating you out of house and home, they're carrying on with the tutor or even worse- - making eyes at the master of the house.
Мы говорим о гувернантках, леди Инграм. О, не упоминайте их! Я так рада, что Бланш и Мэри они больше не требуются.
You think they're not just sitting there waiting for you to come running back home?
Думaешь, oни не сидят тaм, oжидaя, пoкa тьι не пpискaчешь дoмoй?
If they're not home, then what's that?
Если никого нет дома, то что это было?
Not yet, but they're probably paddling home as we speak.
Нет но может он щас гребет домой пока Мы болтаем.
- Where's my family, amigo? - They're not home.
Где моя семья.. амиго?
Maybe they're not home.
- Может, их дома нет.
They're not going to let you go home.
Они не собираются тебя отпускать домой.
They're not gonna give up their home.
Они не oтдaдут свoй дoм.
It's fine. They're not home.
Все нормально.Их нет дома.
- They say you're not at home.
- Меня совершенно точно тут нет. - Они говорят, тебя нет дома.
I mean, the Lakers are playing San Antonio at home, and I know they're not going to lose.
Просто, Лейкерс играют с Сан Антонио дома, и я знаю, что они не проиграют.
They're not getting the help at home.
Им не помогают дома.
Um... He said that since I'm not coming home that they're gonna go back to Seattle.
Он сказал, что раз уж я не иду домой они уедут обратно в Сиэтл
One, they're still not at home.
во первых, их ещё нет дома.
They're not home.
Нету.
I know they're pushing everybody else out on this street, but this is my home, and I am not gonna be forced out, not without a fight.
Я знаю что они выжили всех остальных с этой улицы, но это мой дом, и я не собираюсь сдаваться, без боя.
Since it's rude to be in someone's house when they're not home.
Некрасиво заходить в дом в отсутствие хозяина.
I gotta masturbate incessantly to the Internet, and you're probably back home with some afternoon drinking problem. And I'm gonna end up a pathetic 50-year-old bachelor wearing 300-dollar jeans at a turnpike nightclub, speaking to women I should not be speaking to because they're too young.
А ты, сидя дома, подсядешь на выпивку, мучаясь с 15-летним оболтусом надевающим джинсы за 300 долларов в ночной клуб.
They're not expecting us home this early.
Они не ждут нас так рано домой.
She says they're not home right now.
- Она говорит, их сейчас нет дома.
Well, of course they're not home!
Конечно, нас нет дома!
There's the kind you never know, and there's the kind that knows you so well, that they're aware you're not home from 7 : 00 a.m. to 10 : 00 p.m.
Есть тип воров, которых ты никогда не встречал, и есть воры, которые знакомы с тобой настолько хорошо, что точно знает, что тебя не бывает дома с 7 утра до 10 вечера.
It's like being home with a normal brother and sister, except when they're not having sex with each other, so, like, a normal brother and sister.
Вы похожи на брата с сестрой, Конечно, брат и сестра не спят вместе, Так что теперь вы обычные брат и сестра.
My parents are over at my neighbor's, which means they're getting hammered and they're not coming home anytime soon.
Мои родители в гостях, что значит, что они так наклюкаются, что не скоро будут дома.
They're not gonna be home for a couple of weeks.
Их не будет дома несколько недель.
They're not gonna be home for hours.
Их не будет дома еще несколько часов.
They're not scaring me out of my home.
Они не заставят меня покинуть мой дом.
Who leaves their door unlocked when they're not home?
Кто оставляет дверь открытой, когда уходит из дома?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]