English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They are gone

They are gone translate Russian

285 parallel translation
But when they are gone, I'm not just going to the schismatics, but to Satan himself!
А вот когда их не станет, я поеду не только к схизматам, но и к самому сатане!
When they are gone... then must I count my gains.
лишь смерть их прибыль верную сулит.
They are gone at last!
Слава Богу, Они ушли
They are gone!
Все ушли.
Let's play, they are gone.
- Давай сюда, Чела, я буду играть вместо Синана.
- They are gone.
- Их больше нет.
And we will come back when they are gone!
И мы вернемся! Вернемся, когда их тут уже не будет!
I still cannot believe they are gone.
Я до сих пор до конца не верю в их исчезновение.
Now they are gone abroad!
А теперь они оба уезжают.
Now they are gone to Newcastle, and there they are to stay.
А теперь они решили обосноваться в Ньюкасле.
When they are gone then must I count my gains.
Сдержись, воображенье, не спеши ; Умрут, - тогда сочтем мы барыши.
And Eddington has announced that the Maquis intend to reclaim the planet once they are gone.
А Эддингтон объявил, что маки собираются присвоить планету, как только те уйдут.
They are gone.
Они обе ушли.
Are they all gone?
Все ушли?
I know they're gone, but where are they gone?
Это я понял, а куда?
Here we are : they've all gone.
Вот они все и ушли.
Are they gone?
Уехали?
Are they gone?
Они все еще там?
[Tom Whispers] Mr. Finch, are they gone?
М-р Финч, они ушли?
- Are they all gone?
- Никто ли не пришел?
Are you sure they've all really gone?
Ты уверен, что они действительно все ушли?
- There were nine. Now there are only two, and they will be gone as soon as I have...
Теперь их осталось только двое, и они исчезнут после того, как я...
Anyway, none of that Chameleon lot are looking'cos they've all gone.
Так или иначе, явно не в собственности Хамелеона.
Oh dear... it's night already. What if my parents are already back, And they're wondering where I've gone.
боже мой... уже стемнело. куда это я пропала.
They've gone into the fields and are not coming back til lunch
Они ушли в поле и не вернутся до обеда.
What are they doing? ! Have they gone crazy, or what?
Что они делают, с ума сошли, что ли?
How are they going to tell Aunt Dusya that he's... gone.
А как скажут тёте Дусе, что он уже... что его...
Are they gone?
Они ушли?
I mean, what are they gonna say, man, when he's gone, huh?
Что они скажут, когда он уйдет?
Are they gone?
- Они ушли?
They are about 4 ½ billion years old. And all bear witness to an age long gone of major collisions which do not happen at that scale and frequency anymore.
Их возраст составляет почти 4,5 миллиарда лет, и все они помнят давно ушедшие века крупных столкновений, которые больше не случаются в таком масштабе и с такой частотой.
In our Institute there are scientists and Ph. D's who could have retired ten years ago without anyone ever noticing that they have gone.
У нас в инститчте есть кандидаты и даже доктора, которые могли бы еще 10 лет назад спокойно чйти на заслчженный отдых, и никто бы не заметил их отсчтствия.
Are they gone, Mama?
Мам, они уже ушли?
My clothes are gone They're gone
Моя одежда пропала! Одежда пропала!
There were a couple of sluts they're gone and so are you.
Были тут уже шлюхи вроде тебя, да все вышли, вот и ты уйдёшь.
Soupslopius, are they gone?
Супуслопиус, они ушли?
I can't believe it. There are no more men here, they've all gone.
Все мужчины ушли на фронт.
Are they all gone?
Им всем конец?
I mean, what are they gonna say, man, when he's gone, huh?
Что, блин, скажут, когда он умрет, а?
His house was saved, but they, who had gone to the festival, they are buried under the rubble.
Его дом спасся, но они, те, кто поехал на фестиваль, они все погребены под обломками.
Are they gone?
Oни yбeжaли?
They are all liars who want a piece of him now he is gone.
Они все лгуны, кто хочет часть от него, теперь, когда он ушел.
Are we to believe that they are simply gone?
И верим, что они просто ушли?
They are shadows, as we are shadows, briefly walking the earth, and soon gone.
Они - тени, все мы - тени, быстро идущие по земле, и быстро уходящие.
- They are certainly not gone to Scotland.
- Они, конечно же, не поехали в Шотландию.
Whatever tracks they made are long gone.
Тем более, следы, оставленные ими, уже замело
When their bones are picked clean and the clean bones gone... they shall have stars at elbow and feet.
Хоть очищены от скверны, их мощи... обратятся в прах подземный.
And at the same time, it's more and more obvious that although we used to think drinking was necessary, that taking drugs was necessary, they are not necessary... Perhaps one has to have gone through that experience to realize that everything one thought one did thanks to drugs or thanks to alcohol, one could do without them.
Всё, что мы делаем под воздействием алкоголя, мы могли бы сделать и без него.
Are you sure they're gone?
Вы уверены, что они ушли?
They are all gone to the Tower. Your friends.
Твои друзья уже за решеткой, в Тауэре.
- Are they gone?
- Ну, чё, они ушли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]