English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They were not

They were not translate Russian

1,512 parallel translation
They were not security agents.
Это не были агенты безопасности.
Dr. Kittner and cosmonaut Pitinkov, they were not on the Moon.
Доктор Китнер с космонавтом Питинковым успели улететь, они живы.
And they were not looking for anything.
- Они ничего не искали.
For a poker game they were not even playing.
Для игры в покер, в которую они даже не играли.
- They were not able to do that.
- Они не смогли этого сделать.
They were not dreaming.
Они не видели сны.
- They were. They were not only...
Они были вегетарианцами?
And not one of them turned out to be who they said they were.
И ни одна из них не оказывалась той, кем они себя представляли.
If General Mills knew that we were on strike, they would not buy this place until that strike was over.
Если General Mills узнают, что у нас забастовка, они не купят это место, пока забастовка не прекратится.
Well, not unless there were like, five murderers... or they had a forklift.
Ну, если только его не впятером убивали... или у них был автопогрузчик.
Destruction on a massive scale to prove to the Pentagon that they were wrong for not building his weapon.
Разрушение в массовом масштабе чтобы доказать Пентагону что они были не правы, а не для производства своего оружия.
It would if they were altocumulus and not cirrostratus.
Дождь будет, если облака кучевые, а они перистые. Почему ты...
So whether or not you really were feeling better, you made sure that they both thought you were.
То есть, правда ли вы чувствовали себя лучше или нет, вы приложили все усилия, чтобы они подумали, что вам лучше.
Why would someone who was not brooke call 911 and say they were?
Зачем кому-то звонить в 911 и представляться Брук Ломбардини, если это не так?
They were ready to die... not love.
Они были готовы умереть. Но из-за вины, а не любви.
If that were the case, the threads would be stripped and they're not.
Если так, то резьба была бы сорвана. А она цела.
I mean it's... not just that the conditions were deplorable, which they were, believe you me.
Я имею ввиду, что не только... условия были настолько отвратительными, поверьте мне.
They always go down, but was not far below, were they...
Они за него не цеплялись. Это он за них уцепился.
All right, we're not married, but they were.
Хорошо, мы не женаты, но они были.
If we do not react soon... Monetary policy allows American citizens to borrow trillions of dollars without the ability to pay any of the money back... What were the beachgoers thinking when they left ten tons of garbage behind on the beach this Labour Day weekend?
≈ сли мы продолжим бездействовать... ƒенежно-кредитна € политика позвол € ет јмериканским гражданам занимать триллионы долларов без возможности вернуть хоть часть денег... ќ чем думали отдыхающие, оставив после себ € 10 тонн мусора на побережье в эти выходные?
Be it'd suspicious not to, especially if they were close
Подозрительней не прийти, особенно, если они были близки.
And since the attacks and murders occurred at the Burkes'cabin, it's not unreasonable to assume that they were witnesses and killed to assure their silence.
С тех пор, как в домике Берксов произошло нападение и убийство, нетрудно предположить, что они были свидетелями и чтобы сохранить все в тайне их убили.
But then in the 1960s, it became possible to map the seafloor in detail and it was discovered not only that the continents have shifted in just the way that the German geologist had suggested but that they were still moving.
Но позже, в шестидесятых годах, научились составлять детальную карту морских течений, и было обнаружено не только то, что произошел сдвиг материков, как и предполагал немецкий геолог, но и то, что они до сих пор движутся.
So the first mice we have here, these are the black mice that received THC when they were very young adolescents, and if you look at the track, they're really swimming all over the pool, not in a very straight pattern, and taking a long time to reach the location.
Первая мышь у нас была здесь на черном и она получала ТГК в очень юном возрасте. Если вы посмотрите на ее траекторию, то она плавала по всему бассейну не очень прямо и ей потребовалось очень много времени чтобы найти место.
Were they not together?
Они были вместе?
You can't escape the fact that things aren't worth what they were. Buildings previously worth millions are now not even worth the paper that the property developers selling them previously covered in outright lies.
чего стоили. покрытой откровенной ложью.
He digs it up when he's hungry. And if estate agents were dogs burying bones, not only would they leave those bones buried until they'd reached their maximum market value, but they'd run around starting rumours about imminent increases in the price of bones in the hope of driving up the market, and they'd invite loads of boneless dogs to all view the bone at the same time in the hope of giving the impression there was a massive demand for bones.
когда проголодается. но еще и что существует огромный спрос.
( WHALE SONG ) Most jokes about religion, as I say, they're not about dogma or doctrine, they're about things like the fact that people in religious garb look funny. There isn't anything that wouldn't be funnier were it not being carried out by someone dressed as a priest or a Buddhist or a rabbi.
Боже мой! как смешно выглядят люди в религиозных одеяних. или раввином.
Not, weirdly, because of the idea of equating Islam with terrorism. They were worried that there's a kind of cultural taboo about dogs in Islam and that they didn't want it to look provocative. But then the producer said to me, " Can you get round this in some way,
И что странно - не из-за приравнивания ислама к терроризму. и не хотели допускать провокаций. а то мы уже заплатили за собак и построили самолет?
But then we decided that might unfairly stigmatize banks who scored low on the test because they followed reckless lending practices or were otherwise not good at banking.
Ќо потом мы решили, что таким образом мы незаслуженно заклеймим банки, которые наберут малое количество очков, вследствие того, что они бездумно предоставл € ли огромные кредиты, или, другими словами, плохо делали свое банковское дело.
I have this guy friend who's a Kappa Tau pledge. They were doing a scavenger hunt and needed something with sorority letters, but I did not know this would happen.
У меня есть друг, он новичок в Каппа Тау, у них была эта "Охота за сокровищами" сегодня, им нужно было что-то с инициалами сестринства... но я не думала, что случится такое.
- Why not? They wanted you to meet the sun, and you were willing?
Они хотели, чтобы ты встретил солнце, и ты сам на это пошёл?
We were talking about your offensive behaviours, which apparently seem now to be not so unjustified, do they?
Да, мы говорили о твоем аггресивном поведении, Что, очевидно, имеет под собой основания.
You know... oh, I thought I knew what these were-this is-but they're not the originals.
Знаете, я кажется знаю, что все это... это... это не оригинал.
We thought they were dead, but then not.
Мы думали, что они умерли, а на самом деле нет.
I'm not really sure how important this is, but Todd and Katie West... they were twins.
- Есть еще кое-что, шеф. Я не очень уверен, что это важно, но Тодд и Кейти Вест... они были близнецами.
They were not.
Они не нудисты.
You said not know where they were?
Ты же сказала, что не знаешь где они?
NOT THE FAIRY-TALE ENDING THEY WERE LOOKING FOR, I'M SURE.
Не такого "счастливого конца" они искали, я уверен.
Not your concern, but they were on their way.
Не совсем твое дело, но они нас прижали.
Peter Cook did the show with Dudley called Not Only... But Also, which the BBC, in its wisdom, wiped..... to save money on the tapes, which were 90 pounds each, so they could reuse them for football and Horse of the Year show.
Питер Кук сделал шоу с Дадли, которое называлось "Не только... но еще и...", которое Би-би-си, по своему усмотрению, уничтожило... чтобы сэкономить деньги на пленку, которая была по 90 фунтов каждая,
I think that Graham and John were not writing as consistently magnificent stuff as they had done in the past.
Я думаю, что Грэм и Джон не писали такой устойчиво великолепный материал, какой они делали в прошлом.
If we were ever going to do another series, I said what we should do, because we're not surprising any more, is do the first several shows so badly, so bad, they're not funny, they're just tedious.
Если бы мы когда-нибудь собрались снимать еще один сериал, я бы сказал, что бы нам следовало сделать, потому что мы больше никого не удивляли, это сделать первые несколько шоу так дурно, так плохо, не смешными, просто банальными.
They were deemed "not combat ready" two different times.
Два раза их признавали не готовыми к бою.
You know, that's interesting because I heard so many stories about you when I joined this club and I could not believe that they were all true about one human being.
А ведь любопытно когда я вступил в клуб, то услышал про тебя очень много историй и не мог поверить, что все они правдивы и относятся к одному человеку.
They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease.
Они не послали приглашение раньше, потому что хотели сначала приобрести экран для камина, чтобы отец не беспокоился.
You were not here when they got divorced.
Тебя здесь не было, когда они разводились.
You were raised with the belief that no man's life is worth more than another's, but I tell you today, the enemies we will face are not men. They are the monsters who held your father and forced him to watch while they violated your mother.
Ты был воспитан с верой, что ниодна жизнь не стоит больше чем жизнь другого но я сказал тебе сегодня, враги, с которыми мы сталкнемся не люди они монстры, которые удерживали твоего отца и заставляли смотреть на то, как они мучили твою мать.
But they thought, "While they were there", they thought, "Let's get it..." Not just train them to recognise the enemy's periscope, but to poo all over it so that it would blank out the lens.
О, я поняла. Но пока они были там, они выучили их не только распознавать вражеские перископы, но и какать на них, таким образом вымарывая объектив.
not deliberately but the only real danger they seem to threat these days when antivenoms were introduced all round Australia... the redback and the funnel-web.
Ну, не сознательно но единственная реальная опасность, которую они похоже приносят в наши дни с 1981 года, когда по всей Австралии стали применяться противоядия... Есть два очень ядовитых типа пауков : Красноспинный паук и Сиднейский воронковый паук.
So they were pretty violent, it was not an easy, cosy thing.
Я был к этому готов. " Так что они были довольно жестоки. Это было не просто и уютно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]