They were right here translate Russian
68 parallel translation
They were right here.
Здесь, здесь они были.
They were right here.
Они были здесь.
They were right here.
Они где-то тут.
Well they were right here.
Ну, где-то тут были, в общем.
They were right here.
Они лежали вот здесь
They were - - they were right th- - they were right here.
они были вот... они были вот тут.
They were here, they were right here.
Они были здесь, они были прямо здесь.
They were right here.
Здесь же лежало.
They were right here.
Они же были здесь.
They were right here.
Она была тут.
They were right here.
Она была здесь.
- They were right here.
Они были вот здесь. - Кайл.
- They were right here.
- Они были здесь. - Возможно, возможно.
They were right here.
Вот прямо здесь...
- They were right here.
- Они были прямо здесь.
- You know you don't live here, right? - They were right here.
Ты забыл, что живёшь не здесь?
Right here. I got it last night, when they were all asleep.
Я взяла, пока все спали.
I don't know, they were right here.
Я не знаю, они были здесь.
They were here for the Esperanza story, so they got it right on the fucking news, bloodstains and all.
Они были здесь из-за сюжета об Эсперансе, так они засняли это для проклятых новостей, пятна крови, и всё остальное.
Right here on Earth, for instance we have the cargo cult, which saw airplanes during the 20th century and assumed they and their pilots were gods.
К примеру, у нас на Земле существует культ поклоняющихся пилотам грузовых самолетов 20-го столетия так как они считают их богами.
They were just... right here!
Они же были прямо здесь!
That's right. And the kid. They were here, and from late last night... and through the morning, screaming and yelling.
Они провели тут всю ночь, громко спорили и кричали.
They were right, Vin. I don't belong here.
Они правы, Винни, я сюда не вписываюсь.
I have a few friends here I was concerned about I wanted to see if they were right.
У меня здесь несколько друзей, о которых я беспокоился. Я хотел убедиться, что они в порядке.
They were gonna throw down and consummate it right here in the foyer?
Что они набросятся друг на друга и доведут дело до конца прямо здесь, в фойе?
Well, they were- - they were right back here.
Ну... они были... Они были прямо здесь.
So that's about the long and short of it, Hardly Boys. There were two towers that stood right here and they're gone.
- И так это будет долгое и сложное расследование Hardly Boys, две башни, находились здесь, а теперь их нет...
They only respond to crimes and you were here shopping, right?
Они реагируют только на преступление, а ты же здесь только покупал, верно?
And if he were here right now he would say that they were realer than a nun's tits.
Если бы он тут был, сам бы тебе рассказал.
Those particular activists, they were arrested right here in this very spot.
Они были арестованы прямо здесь в этом самом месте.
All right, there's no one back here. They were here.
В этой комнате пусто.
Look at them. They're all right because it's now, here. You are now, so you're happy, but in three months'time, when you watch yourselves in the past, you could be profoundly depressed as you remember how much happier you were now.
сейчас. как радовались жизни.
But they were here, right?
Но они тут были?
Right here, next to Brody, on 22nd of July the Germans tried to break out of encirclement, and by morning they were already here, advancing on the 1st Ukrainian front.
22-го июля вот здесь, у Бродов, немцы пошли в прорыв из окружения, и к утру были уже здесь, угрожая тылам 1-го Украинского фронта.
Aah! They were right in here!
Они были прямо здесь!
But actually they were another 200 feet stacked on top of that, coming across here. So we would be under 200 feet of water standing right here.
если бы стояли на этом месте, нас накрыла бы 60-метровая толща воды.
Right now the drones that were here first are ignoring the second wave, because they don't have a command ship telling them which side they're on.
Сейчас беспилотники первой волны игнорируют вторую, потому что не получили никакого приказа от флагмана.
All right, I'm not a rocket scientist, but that is the reason the jackers were in here, they wanted that evidence.
Прекрасно! Я, конечно, не ученый, но это причина, по которой они были здесь, они хотели эти улики.
All right, so if what you're saying is these things were born here, that means they're coming back to spawn.
Ну, хорошо, если вы говорите, что эти твари отсюда родом, то следовательно они возвращаются на гнездование.
If someone even in Chios were to find the bottle, that's right here, under our nose they would send it on to Crete.
Даже если кто-то тут боком, на Хиосе, найдёт мою бутылку с посланием отправит её дальше на Крит.
If they were perfect, I probably wouldn't be here right now.
Если бы они были идеальны, я, вероятно, не был бы сейчас здесь.
- Hi, you know, my office got a call that they were shooting family portraits right here.
Мне позвонили в офис, что здесь делают бесплатные семейные портреты.
Yeah, why? Because these two pieces right here- - they were not on Strathern's list of art that was stolen.
- Потому что 2 эти картины вот тут... они не были в списке Стретерна вещей, которые украли.
They were all right when they was boys, always down here crabbing.
Пока она были мальчишками, все было в порядке, всегда здесь болтались.
and, well, they were right but here we still are and here's your head writer for nine empires :
Ну что ж, они были правы! Но мы всё равно здесь, и здесь же главный создатель девяти империй : Пенелопа Чалк
I'm trying here, right? I talked to the lawyers at Project Innocence, and they said that they were gonna...
Я делаю, что могу, я говорила с юристами,... помогающими невинно осужденным.
Yeah, the FBI... they were sent here to help us, right?
Да, ФБР здесь, чтобы помогать нам, не так ли?
But they were here, and at the right height, too.
Но они были здесь, и на подходящей высоте
If I knew where they were, I wouldn't be here right now.
Если бы я знал, где они находятся, то я бы уже сейчас был там.
But they were here, right?
Но они были здесь, верно?
I think they were working on something that was parked right here- - something big, judging by those tires.
Думаю, они работали над чем-то, что было здесь припарковано.. что-то большое, судя по этим шинам.
they weren't there 24
they weren't 91
they were 560
they were together 21
they were best friends 18
they were good 30
they were right 58
they were beautiful 18
they were not 22
they were here 104
they weren't 91
they were 560
they were together 21
they were best friends 18
they were good 30
they were right 58
they were beautiful 18
they were not 22
they were here 104