English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This'll work

This'll work translate Russian

547 parallel translation
PREVIOUSLY ON "MIND GAMES"... THIS IS THE GUY YOU'LL WORK WITH.
Ранее в "Играх разума"...
We'll all be feeling mighty high if we work our way through all this hard cider.
Мы воспарим на крыльях, если уговорим весь бочонок этого крепкого сидра.
This is my problem and I'll work it out myself.
Это моя проблема и мне её решать самой.
Someday you'll find your way of facing this realistic world doesn't work.
Oднaжды ты пoймeшь, чтo твoй взгляд нa этoт peaльный миp нe paбoтaeт.
Are you sure this'll work?
Сработает?
Sure this'll work?
Ты уверен, что это сработает?
- This'll work, Louis-César!
- Луи-Сезар, я придумал!
We'll see some of his work this evening.
Мы увидим некоторые из его работ этим вечером.
Soon you'll be able to work on this platform.
Дождись своей очереди работать на этой платформе.
Jules, I'll dig this hole for you,'cause I need cash and I have to work.
Жюль... Я рою эту яму, потому что у меня нет денег и потому что я вынужден работать.
It'll never work like this. It's the main junction circuitry.
Главное соединение замкнуло.
We'll get this info to you as soon as we work it out.
Как только мы что-нибудь выясним, дадим вам знать.
Balan told me where the this old shelter was, so surely they'll be able to work it out.
Балан сказал мне, где старое убежище находится, наверняка они смогут помочь.
- This'll work.
- Это сработает.
This is not going to work and we'll be up all night until you get this.
Это не пройдет и мы всю ночь не будем спать, пока ты не запомнишь.
This is not such a hot place to work. Right? I'll say.
Мы рады приветствовать старого друга, который зашёл сюда пообщаться... пока телефонные линии всё ещё ремонтируются.
- You sure it'll work? - Let's put it this way.
Ты уверен, что сработает?
If you don't want to work with this fucking nut for some reason, man... I'll buddy up with him, all right?
Если по какой-то причине ты не хочешь работать с ним, то буду работать я, идет?
I think you'll find, Mr Yates, this is the worst day's work the world has seen for many, many years.
Думаю, вы найдете, мистер Йетс, что это худшая дневная работа, которую мир видел за много-много лет.
Pierre and I'll never be able to both farm this place and work your fields.
Пьер и я не сможем работать там и на твоих полях сразу.
We don't need to work if you keep worrying about your job. If you refuse this job, Yoko. I'll do it, Mr. Niimi.
если так держишься за свою работу. господин Ниими.
You'll pay for this day's work.
Вы заплатите за то, что сегодня случилось.
If we're going to work like this, I guarantee you'll ruin this film.
Знаешь, если мы будем так работать, я тебе гарантирую, что ты испортишь фильм.
And if nothing else, it's taught me to respect the Romans, and it's taught me that you'll never get anywhere in this life... unless you're prepared to do a fair day's work for a fair day's
И это, как ничто иное, научило меня уважать римлян... и преподало мне, что вы ничего не добьетесь в этой жизни... если не будете готовы добросовестно выполнять свою работу изо дня в день...
I hope to do better this year. But I'll come back to work here only if I fail again.
Я бчдч постчпать в следчющем годч, но сюда я вернчсь, только если не постчплю.
I can see this relationship is something we'll have to work at. OK, come on, you guys.
я смотрю, нам придетс € еще очень прилично поработать над нашими взаимоотношени € миЕ ќтлично, вперед, чуваки!
This'll never work.
А он прекрасно это проделывает!
My ambition has been that you would comment on my work I'll be a blessed one This is my humble request
Я хочу, чтобы ты составил комментарий на мою работу Я буду благословен Это моя смиренная просьба
This'll never work, Billy.
Билли, ничего не получится
I'm used to this job and I deeply believe if I work hard I'll be rewarded with career advancements
Я привык к этой работе и я твердо верю, что если буду упорно трудиться я буду вознагражден карьерным ростом.
i'll work on you tonight and tomorrow. take this.
я буду работать с вами ночью и завтра возьмите это.
We'll finish its work for it and put an end to all this death and destruction.
Завершим его работу и положим конец всем этим смертям и разрушениям.
You'll work with him again. And this time successfully.
Ты начнешь все сначала, и в этот раз - как надо.
I'll give him a stimulant, but I don't think it'll work this time.
Я дам ему стимулирующее средство, но не думаю, что оно теперь подействует.
I'm certain by the time your neck's healed, you'll be smiling at this problem and be back at work.
Уверен, к тому времени, как ваша шея заживет, вы будете снова работать и вспоминать об этом с улыбкой. Ни за что.
I'll just push this. That doesn't work.
Я хочу нажать вот эту кнопку.
If it doesn't work out this time, I'll be off romance for a long time.
Если не выйдет и на этот раз, я надолго забуду о любви.
Ah, this'll never work.
Столько нервов.
Hey, your dad's gonna just go in here, work it out and you'll, you'll drive home in this!
Ваш папа зайдет сюда, заполнит бумаги, и вы поедете на нем домой.
Honey, if this doesn't work, you'll lose a lot more than your job.
Дорогуша, если это не прокатит, ты потеряешь больше чем работу.
I work the night shifts at this diner So sometimes before work I'll come see my father.
Я работаю в вечернюю смену в кафе, и иногда перед работой навещаю отца.
We'll work for this guy one day.
Mы cкоро нa нeго будeм рaботaть.
I'll never get this boneheaded contraption to work!
Эта тупая конструкция никогда не будет работать.
I'll listen to you one last time, but if this thing doesn't work..
Я послушаю тебя в последний раз. Но если это не сработает..
This'll work.
Это поможет.
I think this is enough for me to work with, so I'm gonna go back and work up the scoresheets, and I'll see you tonight.
Думаю, этого мне хватит для работы, я ухожу, чтобы разработать таблицу баллов, увидимся вечером.
[Dixon] This is the only way it'll work.
Это единственный путь.
We'll have to work through this weekend.
Джеймс, боюсь нам придётся работать в выходные.
You know I used to work for NBC, but when I go back to her this time she'll respect me.
Понимаете я работал в NBC, но когда я к ней вернусь она будет меня уважать.
This'll never work.
- Это никогда не сработает.
If all this doesn't work out, you'll go back to prison, right?
Если у тебя сейчас ничего не выйдет, ты опять вернешься в тюрьму?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]