English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / True north

True north translate Russian

65 parallel translation
Wind compensation - zwei und zwanzig degrees, true North!
Поправка на ветер : двадцать два градуса на север!
... zwei und zwanzig degrees, true North...!
Двадцать два градуса на север!
You were my true north.
Ты была моей путеводной звездой.
To be somebody's "true north"?
Быть " "путеводной звездой" "?
" I have found my true north. The solar flare I call Susan.
Я нашел свое истинное направление к солнечной вспышке, которую я назвал Сьюзан.
We see thee rise the true north strong as...
Ты — Верный Север сильный и...
Your moral compass always faces True north.
Ваш моральный компас всегда указывает строго на Север.
Which direction is true north?
В каком там направлении север?
- True north.
Настоящий север
So, if we take into account the avenues of Manhattan deviate from true North by 29 degrees then run that through tactical crime analysis... this seems to be the optimal area to search- - in the northernmost regions of the city
Хорошо, примем во внимание, что улицы Манхэттена отклоняются от севера на 29 градусов и пропустим это через тактический анализатор... мы получим оптимальную территорию для поиска : северная часть города, между Бродвеем и Бронкс Ривер Парквэй.
They say they've found their "true north."
Они говорят, что "нашли себя".
She's my true north.
She's my true north.
I'm just trying to find my true north.
€ просто пытаюсь найти свой путь.
True north, huh?
— вой путь, да?
You're my true north.
" ы мой компас.
Someplace called true north.
В какое-то место под названием Тру Норд.
No, maya's prison guard at true north.
Нет, надзиратель Майи в Тру Норде.
And cool like you don't end up at true north because you're a conformist.
И, да, таких замечательных, которые не станут посылать своего ребенка за хорошее поведение на Северный Полюс.
If we adjust the images to compensate for the angle of viewing, in other words, turn all the cameras so they're pointing true north...
Если мы откорректируем изображения и отрегулируем угол обзора, просто развернем камеры так, чтобы они были направлены на север...
I dated this guy at true north, and he's having trouble accepting that it's over.
Я встречалась с этим парнем в "truenorth", и ему тяжело понять, что у нас все кончено.
And every time I tried to changed the subject, you brought it back to true north.
И каждый раз, когда я пыталась сменить тему, ты возвращала разговор к "truenorth"
Em, my folks are gonna send me back to True North.
Эм, мои предки собираются отправить меня обратно в Тру Норд.
I won't go back to True North.
Я не поеду обратно в Тру Норд.
There is no way this company changes its true north for, at best, a marginal gain in profits.
Компания ни за что не сменит своё направление ради в лучшем случае получения предельного дохода.
Now, Simpson, how is it that you alone managed to keep your moral compass pointed to true north?
Слушайте, Симпсон, как вышло, что только ваш "моральный компас" всё ещё верно указывает на север?
Right, okay, the thing is, my moral compass has strayed somewhat from true north. And I would love, uh, to come with you, but I can't.
И я бы с удовольствием поехал с тобой, но не могу.
Wait... maybe we have to align the needle to the true North. Roger that.
Погоди... может, надо направить стрелку на истинный север.
It's true north.
Это верный курс.
He still knows true north.
Ему известны правила.
You were right, Arthur, he still knows true north.
Вы были правы, Артур. Ему известны правила.
The illuminated compass that guides us all to true north is back in the hands of the people.
Сияющий компас, указывающий верное направление, снова в руках народа.
Ope was always my pull back to true north.
Опи был тем, по кому я всегда мог сверить свой компас.
So true north should be over there
Север, значит, вон туда.
If true north is 0 degrees, then 33 degrees points to there.
Если географический север на 0 градусов, тогда 33 градуса указывают туда.
True north.
Географический север.
When did Stefan's moral compass become the new true north?
Когда моральный компас Стефана стал новым истинным севером?
Yes, well... in any event, according to the whore, the True North should be here.
Да, ну... в любом случае, по показаниям шлюхи Истый Север должен быть здесь.
My name is Maximus Decimus Meridius commander of the armies of the north general of the Felix Legions loyal servant to the true emperor, Marcus Aurelius
- Максимус Децимус Меридиус, предводитель северного войска, генерал легионов Феликса, верный слуга истинного императора, Марка Аврелия,
True enough, this compass does not point north.
Не спорю, он не указывает на север.
while it's true I may be lacking something in the west, I more than make up for it in the north. Think about it.
То, чего у меня не хватает слева... с лихвой окупается тем, что есть вверху.
And regret that your true-north moral compass has gone on the fritz.
и жалею что твой моральный компас заело.
If that's true, will the North Koreans help us capture her?
Если это правда, помогут ли нам корейцы ее поймать?
Well, of course, the real Santa is busy in the North Pole, but our Santa, Bud, he... he inspires the true spirit of Christmas.
Естественнo, у настoящегo Санты мнoгo дел на Севернoм пoлюсе, затo наш Санта Бад oкунает всех в рoждественскoе настрoение.
Well, true or not, the pharmacy is now under investigation, and Memorial North wasn't too happy to have their own firm point a finger at them.
Так это или нет, но теперь в аптеке ведется расследование, и в Memorial North не слишком обрадовались тому, что их собственная фирма показала пальцем на них.
True or dare queen at Newton north.
Я была королевой "Верю - не верю" северного Ньютона.
Girls, my true friends Polo. The north wind. - Hi.
Девочки, мой настоящий друг Поло.
I told you that if all of this is true... all the effort between North and South Korea so far will go back to drawing board, and you can expect ultima ratio from us.
В тот раз я сказал, что если это окажется правдой... усилия, предпринятые нашими государствами для установления нормальных отношений, пойдут прахом. И Вы получите от нас ультиматум.
The true war lies to the north, my king.
Настоящая война грядёт на севере, мой король.
True, we found a kid that looks like he stepped off the Mayflower, but that does not mean that a colony that vanished from North Carolina
Правда, что мы нашли ребенка, который выглядит так, будто он спустился с Мэйфлауэра, но это еще не значит, что колония, которая исчезла из Северной Каролины
True, so they headed north for some other reason - - pick up more girls, probably.
Это так, значит, они поехали на север по другой причине, возможно, забрать ещё девушек.
As you lead your sons back into the jaws of Sidao's China... I will march north to Karakorum to defend the true Mongol capital.
Пока ты поведешь своих сыновей в челюсти Китая Сидао... я отправлюсь на север, к Каракоруму, защищать настоящую монгольскую столицу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]