English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Trust me on this

Trust me on this translate Russian

446 parallel translation
You have to trust me on this.
Вы можете на меня положиться.
Please trust me on this one.
Положитесь на меня.
All right, just trust me on this, Ed.
Все будет в-порядке, поверь мне, Эд.
I know it sounds disgusting, but you gotta trust me on this, okay?
- Это что, новая шутка? Я знаю, что это противно, ну ничего тут не поделаешь.
- Trust me on this or to hell with you.
Поверь мне на этот раз или иди к черту.
Because I know. Trust me on this.
ќттуда. ѕросто поверь.
Will you trust me on this?
" ы мне веришь?
Trust me on this one, G.
На этот раз поверь мне.
Chet, trust me on this, okay?
Чет, доверься мне, хорошо?
You gotta trust me on this one, okay?
Вы - гребаный повар! Слушай меня внимательно, хорошо?
Trust me on this.
Поверьте мне на это.
Trust me on this.
Можешь мне поверить.
Just trust me on this one, OK?
- На нем что? Просто поверь мне, хорошо?
And I think you need to trust me on this because I know something about it.
И, я думаю, вы должны доверять мне, потому что я в этом разбираюсь.
I am asking you to please just trust me on this Rachel Banks thing right now.
Я умоляю тебя поверить мне, про эту Рейчел Бенкс.
Trust me on this. Aah!
Поверьте мне.
- Trust me on this.
- Не плохо. - Можете мне поверить.
Trish, trust me on this one.
Триш, доверься мне.
Please, trust me on this!
ѕожалуйста, доверь это мне!
- Are you certain? - Just trust me on this.
- Просто поверь мне.
I'm right. Please, trust me on this, please.
Пожалуйста, положись на меня в этом, пожалуйста.
You gotta trust me on this.
Ты должен мне поверить.
Trust me on this one.
Поверьте мне.
You have to trust me on this.
Ты должна довериться мне.
Sir, I'm asking you to trust me on this.
Сэр, я прошу вас поверить мне.
Just trust me on this one.
Просто поверьте мне.
You have to trust me on this - this is a great time.
Поверьте - это отличное время.
I want you to trust me on this, all right?
Да, может и так, но.. Эй, доверься мне на этот раз.
Trust me on this one.
Я не для тебя.
Trust me on this one. He couldn't.
Поверь мне - я знаю.
Trust me on this.
Поверь мне.
Trust me on this. my dad's a dentist.
Поверьте мне. Мой отец дантист.
You have to trust me on this.
Доверьтесь мне.
- You gotta trust me on this, Harry.
- Ты должен довериться мне, Гарри.
Trust me on this one, please.
Поверь мне, пожалуйста.
You're going to have to trust me on this.
Вам просто стоит довериться мне.
Trust me on this, Alex.
Доверься мне, Алекс.
Frank, you have to trust me on this.
Фрэнк, ты должен мне верить.
Trust me on this, right?
И в этом он мне доверяет?
Trust me on this.
Доверься мне.
I'm sorry, Jo, but you're just gonna have to trust me on this one.
Прости, Джо, но тебе придется поверить мне.
You gotta trust me on this, hon.
Тут нужно доверится мне, милая.
I trust your man, Taltalian, won't hold a gun on me this time.
Надеюсь, на этот раз ваш Талталиан не станет направлять на меня оружие.
Trust me on this. - Tommy...
- Томми.
Well, that's a bad example, but trust me on this.
Но поверь мне на слово.
Trust me on this.
Поверь мне на слово.
Trust me, buddy... - Yeah. ... this is going to be the perfect night on the town.
Поверь, дружище... это будет идеальный вечер для светских удовольствий.
Pleasure's all on this side of the table, trust me.
На этой стороне стола было тоже очень приятно, поверь.
I'm right on this one. Trust me.
Я уверена, что так будет лучше.
Trust me, on this island, there's no such thing as safe!
Эти парни хороши. На этом острове нет безопасного места.
Excuse me, this is something you should trust me on.
Извините, но вы должны мне поверить.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com