English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On this planet

On this planet translate Russian

1,028 parallel translation
These creatures on this planet are completely unknown to me.
Эти создания мне абсолютно незнакомы.
To put it... in lay language, cellular... dissemination means our bodies were broken up by some process or other shot through into the fourth dimension and at a given point reassembled again on this planet.
Проще... на непрофессиональном языке, клеточная... диссиминация означает, что наши тела были разобраны с помощью какого-то процесса и отправлены в четвертое измерение, а в определенный момент вновь собраны на этой планете.
Well, they remain on this planet!
Ну, они останутся на этой планете!
I was wondering when it was going to get dark, then I just realized That there's three suns on this planet. Hmm, hmm.
Думал, когда же наступит темнота, а потом вдруг понял, что на этой планете три солнца.
With little information on this planet, we'll have to leave the ship's most experienced officer here covering us.
Самый опытный офицер должен остаться на корабле. Разумеется, сэр.
Readings indicate that natural deterioration has been taking place on this planet for at least several centuries.
Судя по приборам, естественные разрушения длятся на этой планете уже несколько столетий.
All the adults on this planet died 300 years ago but there are children in the streets.
Все взрослые на этой планете умерли 300 лет назад, но вокруг полно детей.
A child entering puberty on this planet means a death sentence.
Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор.
There's not a soul on this planet but us?
На этой планете нет ни души, кроме нас?
Are you sure our instruments didn't show any animal life on this planet?
Уверены, что наши приборы не обнаружили на этой планете животных?
There are indeed life forms on this planet.
На этой планете точно есть жизнь.
We have equipment aboard the Enterprise that could pinpoint a match lit anywhere on this planet or the heat of a body.
Оборудование на "Энтерпрайзе" позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.
Are you saving the last of its kind, or has this become Crater's private heaven, here on this planet?
Вы спасаете последнего из рода или просто создали свой личный рай здесь, на этой планете?
On this planet, water's changed to a complex chain of molecules.
На этой планете вода превратилась в сложную цепочку молекул. - Что-что, доктор?
You? All instruments of violence on this planet now radiate a temperature of 350 degrees.
Все предметы вооружения на этой планете теперь излучают температуру в 350 градусов.
But we will take the starship and you will remain on this planet.
Мы не причиним вам вреда. Но заберем звездолет, а вы останетесь на этой планете.
Jim, your brother, Sam, his family, aren't they stationed on this planet?
Джим, а разве не на этой планете живет твой брат Сэм со своей семьей?
They indicate no living creature on this planet.
На планете нет никаких живых существ.
Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot.
Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.
What would happen if someone on this planet died?
Что бы произошло, если бы на этой планете кто-то умер?
Inform Starfleet Command that apparently... something or someone down on this planet..
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете...
There is no current volcanic activity on this planet, captain.
На этой планете нет вулканической деятельности, капитан.
There have been many generations of Horta on this planet.
На этой планете жило много поколений Хорт.
If everybody on this planet is like him...
Если на этой планете все как он...
This drawing room did you create it by rearranging matter on this planet? Quite.
Эта гостиная, вы создали ее путем перестановки материи на этой планете?
On this planet it's got a lot to do with everybody.
На этой планете это поможет всем.
On this planet it's easy.
Ha этoй плaнeтe этo нeтpyднo.
If we are to save the captain without blatant, forceful interference on this planet, doctor, we must have the assistance of someone indigenous.
Если надо спасти капитана без агрессивного вмешательства в уклад планеты, доктор, придется принять помощь местных жителей.
You yourself have stated the need for unity of authority on this planet.
Вы сами заявили о необходимости консолидации власти на планете.
So far on this planet, we've kept you rather busy.
С самого прибытия на планету, у вас было полно хлопот.
There was a Federation colony on this planet.
На этой планете была колония Федерации.
Captain Kirk's hunch that Spock's brain is on this planet appears to be correct.
Предположение капитана Кирка, что мозг Спока на этой планете, оказалось верным.
The growing belief that Captain Tracey has been interfering with the evolution of life on this planet.
растущая уверенность, что капитан Трейси вмешался в эволюцию жизни на этой планете.
Mr. Spock, is it possible there's a more evolved civilisation somewhere else on this planet?
М-р Спок, возможны ли на этой планете более развитые цивилизации?
That's why we are stranded on this pimple of a planet whilst you footle with that fuse box, mm?
Поэтому мы сели на мель на этом прыще планеты, пока ты валял дурака с блоком предохранителей, мм?
On this supposedly uninhabited planet I just saw a large rabbit pull a gold watch from his vest and claim that he was late.
Я только что видел на этой предположительно необитаемой планете огромного белого кролика, доставшего из жилета золотые часы и заявившего, что он опаздывает.
We're all aware of the need for salt on a hot and arid planet like this, professor.
Мы осведомлены о потребности в соли на жарких и сухих планетах вроде этой, профессор.
- You can't leave her. We can't search this whole planet on foot.
Пешком всю планету не обыскать.
Of sabotaging the computers of this vessel and locking it on a course for planet Talos IV?
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
Did they ever live on the surface of this planet?
Они когда-нибудь жили на поверхности этой планеты?
Everything seems to be quiet. And from this moment on, this planet is ours!
Вроде все тихо - и с этого момента, эта планета наша!
And I do the telling on this planet, Kirk, old boy.
- Немедленно.
On those terms, this is a very large planet.
А ведь это очень большая планета.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter. But they don't exist here.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
I do not think we could have kept our sanity living too long on this accursed planet.
Не знаю, сколько бы мы еще выдержали, живя на этой проклятой планете.
This material surrounding the projector is the same as I discovered on the planet.
Проектор защищен тем самым материалом, который я обнаружил на планете.
Bones, this isn't a planet, it's a spaceship, on a collision course with Daran V.
Боунс, это не планета, это космический корабль, который столкнется с Дараном-5.
My science officer, Mr. Spock, is unable to account for this since he reported no signs of life on the planet.
Мой глава научной службы, м-р Спок, не смог объяснить это. Ведь согласно его отчету, жизнь на планете отсутствует.
Fellow academicians, 2500 years ago, a band of hardy vagabonds arrived on this barren, rough-hewn planet.
Собратья академики, 2500 лет тому назад группа единомышленников прибыла на эту пустую бесплодную планету. Нам было отчаянно тяжело от изнурительного труда.
If we are to divert the asteroid which is on a collision course with this planet, we must warp out of orbit within 30 minutes.
Если хотим отвести астероид, который должен столкнуться с планетой, мы должны уйти с орбиты в течение 30 минут.
Assume this is the planet we're on. This is the approaching asteroid.
Вот планета, где мы сейчас, а вот астероид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]