English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / On this

On this translate Russian

76,532 parallel translation
We even agree on this.
Мы даже в этом согласны.
I wasted $ 400 in quarters yesterday on this thing.
Я вчера потратил 400 $ на этом автомате.
Let's roll! Guys, guys, jump on this bike bar. Hi.
Погнали! Парни, парни, прыгаем в этот байк бар.
So I suggest you take my lead on this because I know what I'm doing.
Так что я предлагаю прислушаться ко мне, потому что я знаю, что я делаю.
You want to pop the hood on this van and see what's inside?
Хочешь заглянуть в капот этого фургона и увидеть, что внутри?
I'd keep a very close eye on this one if I was you.
На твоём месте я бы за ним присматривал.
A society that will benefit every living creature on this planet.
Общества, которое станет благом для каждого живого существа на этой планете.
Oh, look, I'm supposed to be keeping an eye on this place.
Слушай, я же должен приглядывать за этим местом.
The clock is ticking, and it has been since we landed on this terrible... Beautiful planet.
Наш счетчик тикает с той секунды, как мы высадились на эту жуткую... прекрасную планету.
This happened on your watch.
Это случилось под твоей опекой.
Want to know how many died on Memorial weekend this year?
Хотите узнать, сколько погибло в этом году в День Памяти?
- This must be hard on them.
Как семья? Им, должно быть, трудно.
This is the first date I'll be going on since Julia Roberts could still open a romantic comedy.
Это мое первое свидание, с тех пор, как вышла последняя комедия с Джулией Робертс.
I was just, um, checking this place on Yelp.
Я просто читаю на Yelp * отзывы про это место. * сайт рейтингов и обзоров ресторанов и проч.
Let her try and handle this on her own.
Пусть она сама с этим справится.
But I bought all this really sexy, very zipper-heavy underwear to wear on our third date.
Но я купила все это супер сексуальное нижнее белье с кучей молний специально для третьего свидания.
You guys must've gotten this stuff right after they laid it out on the curb.
Вам, наверное, удалось ухватить все сразу, как только это выгрузили на обочину.
This is what happens when you stop for snacks on your way to stop for more snacks.
Вот что бывает, когда останавливаешься, чтобы перекусить по дороге на обед.
Listen, I just saw this text on Bobby's phone from his ex-girlfriend, Jessica.
Слушай, я увидела это сообщение в телефоне Бобби от его бывшей, Джессики.
Oh, here, better put this on for the bit.
О, лучше тебе это надеть.
I was gonna see how this worked out before I dropped it on you.
Я хотел переждать, прежде чем сказать тебе.
You can't pin this on me.
Это не я.
This war won't be won on the battlefield.
Эта война не будет выиграна на поле боя.
We're on the same side ; we should be helping each other out. In fact, fighting each other is how we got into this situation.
Мы и угодили в такую ситуацию, потому что сражались между собой.
You... you're the one we're all counting on to turn this around.
А Вы... Вы - тот, на кого мы все возлагаем надежды.
And I'm down for the beach babes,'cause all I want this weekend is to get a hickey on my neck so when we go back to the office, everyone's like, " Did you see Ders?
И я одолею пляжных телок, потому что все, что я хочу в эти выходные получить засос на моей шее, так что когда мы вернемся в офис, все такие " Вы видели Дерса?
But the best medicine for this kind of pain is a woman's mouth sucking on your neck.
Но лучшее лекарство для этого вида боли рот женщины сосущий твою шею.
Oh, and get this girl a milkshake. On me.
И этой девушке коктейль За мой счет
Please try this on for me.
Примерь маску.
If this is being a zombie, then bring it on!
- ( второй ) Если есть зомби, давай тащи!
-... in Tennessee and Ohio, and they are jammed up in the Supreme Court. Like everything else, the day-to-day workings of this country are on hold.
И вся остальная повседневная работа в этой стране нарушена.
Susan and I are on the same page about this.
Мы со Сьюзан тут сходимся во мнениях.
What is going on? Let's get this done so you can go home.
Давай покончим с этим и разойдёмся по домам.
As soon as this rain clears, I'm out of this ditch and I'm on my way.
Как только пройдет дождь, я выберусь и доеду до тебя.
Go on. Want to show you something. This is the blade that belonged to Nathaniel Moon.
заходи хочу показать тебе кое-что меч натаниэля муна.
Well, I'm not sure how a bunch of city slickers like us are gonna get on with this lot.
Сомневаюсь, что таким городским пижонам как мы, понравится во всём копаться.
This was captured on camera three weeks ago.
Это попало на камеру три недели назад.
Look, I'm sorry to have to ask you this, Mrs Tovey, but was there something going on between your husband and Mia Hinkin?
Послушайте, прошу прощения за такой вопрос, миссис Тови, но между вашим мужем и Мией Хинкин что-то было?
You lose this vote, this revolution falls flat on its face. And they'll either banish you or kill you.
Тебе прогонят или убьют.
Hmm? This is how it's gonna be from now on until the end.
хмхмхм так будет всегда.
You brought this on yourself.
и ты сама напросилась.
- Come on, let's get this shit out of here.
- Идёмте, поможете мне вытащить отсюда это дерьмо.
This morning, explosives were found on the tracks.
Этим утром на путях была найдена взрывчатка.
On the ark, rain like this was only a dream.
На Ковчеге подобное могло разве что присниться в кошмаре.
Is this thing on?
Это работает?
So you trying to solve this on your own, you're taking your life in your hands.
И ты пытаешься решить это по-своему, берешь свою жизнь в свои руки.
- This guy thinks I'm on steroids.
- Он думает я на стероидах.
Uh, how long this takes depends on you.
Сколько это продлится, зависит от вас.
You get through this, it's on me.
Ты справишься, я за это отвечаю.
This patient's on the brink of death!
Этот пациент на пороге смерти!
Alex, I need you on my side for this.
Алекс, ты нужна мне на моей стороне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]