English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We meet

We meet translate Russian

7,450 parallel translation
We meet with the captain first thing.
Во-первых, мы пойдем к капитану.
We meet for lunch, we power-walk in the park, we take turns cooking dinner.
Мы встречаемся за обедом, прогуливаемся в парке, по очереди готовим ужин.
What do you say we meet at Pop's later, and you can fill me in on what you find out?
Что скажешь, если мы позже встретимся у "Попа" и ты расскажешь мне, что накопал.
And, oh, next time we meet, we eat downtown.
И в следующий раз едим в центре.
Can we meet again tomorrow?
Может снова встретимся завтра?
If we meet again, you'll be very sorry you found me.
Если мы снова встретимся, ты будешь этому не рад.
We meet the boss man and we do the usual.
Мы встретимся с боссом и поступим как обычно.
So, we meet again, Fake Odin.
Итак, мы снова встретились, Лже-Один.
We meet again, little owl.
Ну вот мы и встретились, маленькая сова.
- We'll meet you out front. 15.
- Встречаемся тут через 15 минут.
So, we'll meet my friends outside the club at like 10 : 30.
В общем, мы встретимся с моими друзьями рядом с клубом примерно в 22 : 30.
The plan was to meet Jack at the marina and then we'd leave together.
План был в том, чтобы встретиться с Джеком на пристани и уехать вместе.
Let's meet up there when we're all done.
Встретимся там после игры.
We should probably hurry up and meet again.
Стоит поторопиться и снова познакомиться.
Then we'll all meet again.
Тогда мы встретимся снова.
Meet me at the Fish market in an hour and we can talk then.
Встретимся через час на рыбном рынке, и тогда поговорим.
We'll meet him over at the barbershop.
Встретимся с ним в парикмахерской.
Next time, we will meet at where we first met, ok?
Давай снова встретимся там же.
We are going to meet in the future. Probably we will feel bored with each other.
надоедим друг другу.
Are we going to meet again after you leave?
Когда мы снова с вами увидимся?
Tell everyone we'll meet at the 6th street shelter downtown tomorrow at 7 : 00.
Передай всем, мы встретимся в ночлежке на 6ой улице завтра в 7 : 00.
Uh, we just want to make sure kids have a chance to meet one of the lovely ladies that brought freedom to the world.
Мы просто хотели убедиться, что детишки смогут повстречаться с одной из милых Леди, которая принесла свободу нашему миру.
All right, let's meet our two teams of Mathletes, shall we?
Ну что, пора познакомиться с нашими командами матлетов.
Wanted to see if we could meet for coffee.
Предложила побеседовать за кофе.
She says it's just an excuse for us to get together, so we're gonna meet tomorrow and plan.
По ей словам, это просто повод собраться вместе, поэтому мы должны завтра встретиться и все обсудить.
Should we send a local HRT team to meet up with you and Lisa?
Послать местную группу "Антитеррор", чтобы они встретили тебя и Лизу?
In fact, he's just about to start a show, so why don't we start there and then you can meet him afterwards?
Вообще, он вот-вот начнет шоу, так что может начнем оттуда и после встретимся с ним?
Whew, now we'll meet you on the island and the only problem will be the sand in our whatevers.
Вот так, когда мы увидимся на острове единственной проблемой будет песок во всей одежде.
Roscoe, we'll meet you in the car!
Роско, мы ждем тебя в машине!
I-I thought we were gonna meet at the Tumi store and see who buys luggage at the airport.
Я думала, что мы встретимся в магазине Tumi и посмотрим, кто покупает багаж в аэропорту.
Actually, uh, we'll meet you at the airport.
Вообще-то, мы встретимся с вами в аэропорту.
♪ When, when, when will we meet? ♪ When I'm outside the station ♪ A whirlwind of rubbish around my feet?
.......................................................................................................
Yes, we are. Nice to meet you. Hi.
Приятно познакомиться.
We should meet.
Хорошо бы встретиться.
I was hoping that we'd meet your husband before we left tomorrow.
Губернатор Одегард... - Да. Я надеялся, мы встретимся с вашим мужем прежде, чем уедем завтра.
We'll meet you at the car rental agency.
Встретимся в аренде машин.
And we shall meet again in London.
- И скоро.
We're prepared to meet your ask, but there is one caveat.
Мы готовы удовлетворить вашу просьбу, Но лишь с одной оговоркой.
We'll meet the local Baker who's taking top prize at the national cupcake show in just a moment.
Мы познакомимся с местным кондитером, которая получает главный приз на национальном конкурсе кондитеров прямо сейчас.
Well, why don't we just meet up there?
Может, там и встретимся?
We will meet again.
Мы встретимся снова.
Hmm. Theo's gonna rig the meet with surveillance that he can control, so we're gonna need a signal jammer.
Тео собирается установить на месте встречи камеры наблюдения, которые он может контролировать, поэтому нам потребуется постановщик помех.
- But and add a provision that once you meet these benchmarks, we'll drop it down to 3.50.
- Но... добавлю условие, что как только вы достигнете этих показателей, мы сбросим цену до 3,50.
We will meet again, little owl.
Мы встретимся, маленькая сова.
We did, yesternight and for many nights afore, spy Elizabeth Gadge, mother of my wife, creep abroad and meet with a fiend... CROWD WHISPERS .. covered, as we saw, in brown fur, and suck upon a black teat until sunrise.
Вчера вечером и много раз до этого, мы шпионили за Элизабет Гейдж, матерью моей жены, таскались повсюду и встретили демона... покрытого, как мы увидели, коричневой шерстью, и сосавшего черный сосок, пока не взошло солнце.
but because we did, I got to meet you, the most beautiful, hilarious, and intimidatingly brilliant woman I have ever known.
но именно поэтому я смог встретить тебя, самую красивую веселую и великолепную женщину которую я когда-либо знал
We're expanding the search for the fugitive, and I'll be making a trip to Amiens, as well, to meet a potential bride.
Мы расширяем поиски беглеца, а еще я заеду в Амьен чтобы встретиться с потенциальной невестой.
- We'll meet you back at the car.
- Встретимся у машины.
When the job's done, we'll meet back at the dock.
Когда закончим, встречаемся у дока.
It's a shame we'll never meet, but these recordings are meant to guide you, to help you and your parents,
Как жаль, что мы никогда не встретимся, но эти записи должны направить тебя, помочь тебе и твоим родителям,
I never thought we'd meet in person, and now you're here.
Никогда не думал, что мы встретимся вживую, и вот ты здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]