English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We waited

We waited translate Russian

684 parallel translation
Say, we'd starve to death if we waited for people like that to come up.
ћы бы с голоду умерли, если бы ждали, пока начнут выходить такие люди.
We waited for you at the museum.
Мы ждали тебя в музее.
This is something we waited for for three years.
Этого-то мы и ждали целых три года!
- How we waited for you!
- Как мы вас ждали!
Ghislaine, we waited for nothing.
Жизлен? Мы впустую прождали.
We waited and waited.
- Где ты была вчера? Мы ждали.
Hurry. We waited below.
- Только побыстрей, мы ждем внизу.
We waited for our chance and then ran for the mountains.
Мы улучили момент и бежали в горы.
- We waited for Tony's fur.
- Мы ждали пиджак Тони.
We waited for you on Thursday.
Мь * ждали вас в четверг.
So we waited, all of us.
Так что мы ждали, все мы.
Thanks to Mr. Tajimaya, we waited until today.
И благодаря господину Таджимая мы ждали до сегодня.
We waited enough for your convenience.
мы достаточно ждали ради вашего тдобства. поднимайтесь!
And we waited outside.
Мы и ждали его там.
We waited until she came out with her mother pushed the mother into the river, where the damned fool drowned right before this angel's eyes
Мы ждали, пока она не выйдет со своей матерью затащили мать в реку, где это проклятый дурак ее и утопил прямо у нее на глазах
We waited by the shed.
Мы ждали перед курятником.
We waited. We watched and prayed, and you never came.
Мы ждали.Мы смотрели и молились, но вы не пришли.
You would rather we waited until you are safely back on Delta Magna?
Ты хочешь, чтобы мы подождали, пока ты не вернешься обратно на Дельту Магна?
Back on Earth, we waited breathlessly for the first images.
В это время на Земле мы, затаив дыхание, ждали первых снимков.
We are being waited in the restaurant. "
Нас ждут в ресторане.
We waited all night but didn't see her come out. This morning Wooster appeared with his man, got into their car and we followed them.
Мы ждали возле дома всю ночь, но она так и не вышла.
We've waited an hour and a half.
Мы ждали полтора часа.
Waited? We've only known each other two weeks.
Мы знакомы всего пару недель.
Perhaps we should have waited to decide.
Быть может, нам не следовало решать так скоро.
We have waited a long time for this day.
Мы так долго ждали этого дня.
We've waited so blasted long.
- Мы ждали так чертовски долго!
We've waited long enough.
Мы ждали слишком долго.
- We've waited half the night.
- " ы здорово опоздал, Ёгберт.
My husband went to war when we had been married for only 20 days, and I waited for him patiently for 2 years,
Мой муж ушёл на войну, когда мы были женаты всего 20 дней. Я терпеливо ждала его 2 года.
Come. This is the battle we've waited for so long.
Эту битву мы так долго ждали.
A bit longer? We've already waited for 2 hours!
Мы уже два часа ждём!
We've waited 12 years for this moment without knowing it.
- 12 долгих лет! Согласись!
We've waited long enough for her.
Слишком долго её ждали.
We are December 17th, so 5 days ago, and don't ask why I waited so long... I spoke just now of my selfishness...
Сейчас 17 декабря. 5 дней назад - и не спрашивайте почему я так долго выжидал - вспомните о моем эгоизме....
He hid us in the woods and waited until they fired. Our muskets scattered them, and we cut them to pieces.
Он прячет нас всех в лесу, и ждет, пока бандиты израсходуют боеприпасы, затем залп из мушкетов и мы разносим их в клочья.
We've waited around here long enough.
Мы ждали здесь достаточно долго.
We have waited for you Tegana.
Мы ждали тебя Teханa.
Well... we've particularly waited 7 days for you to answer, have you changed your mind and decided to talk?
Так что? Мы уже неделю ждём, Ты еще не решил?
We've waited long enough, man.
Мы достаточно долго ждали, мужик.
We waited until this afternoon...
Мы ждали всё утро.
We have waited for you a long time.
Мы давно тебя ожидаем.
We've waited for this moment for a long time.
Мы долго ждали этой минуты.
We've waited for a thousand days and nights.
1000 дней и ночей ждали.
We've waited long enough.
Итак, ждать нечего.
We should have waited for the limo.
Надо было подождать лимузин.
We've waited long for your return.
Мы так долго ждали твоего возвращения.
We've already waited half an hour for a candy bar!
ћы уже полчаса ждЄм, и ради чего? – ади Ёгози.
But Molly, I waited for you and we left a key,
Ц "дравствуйте... ƒоброе утро. ЦЌо ћали, € ждала теб €." оставила ключ...
We've waited a long time to examine one of these.
Мы долго ждали, чтобы изучить одно из них.
We should have waited.
- Надо было ждать!
7.5 million years we've waited.
7,5 миллионов лет мы ждали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]