English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We waited for you

We waited for you translate Russian

78 parallel translation
We waited for you at the museum.
Мы ждали тебя в музее.
- How we waited for you!
- Как мы вас ждали!
We waited for you on Thursday.
Мь * ждали вас в четверг.
I informed the authorities, and we waited for you.
Я сообщил властям, и мы ждали вас.
We waited for you last night.
Мы с доктором тебя всю ночь ждали.
Our sun, we waited for you for so long!
Солнце Вы наше, мы вас так долго ждали!
We waited for you!
Мы ждали тебя!
We waited for you till 10 : 30.
Мы прождали до половины одиннадцатого.
We waited for you.
Мы тебя вчера ждали.
We waited for you.
Мы ждали тебя.
I thought it best we waited for you.
Я решила, что лучше дождаться тебя.
We waited for you!
Мы ждали Тебя!
We waited for you until 5 : 10.
Мы ждем тебя до 5 : 10.
We waited for you!
- Мы ждали вас!
I didn't say a word to him last week while we waited for you.
На прошлой неделе я не сказал ему не слова пока мы тебя ждали.
We waited for you at the rock, just like you said.
Мы ждали тебя, как договаривались.
We waited for you.
Мы ждали тебя
- Yes, we waited for you.
- Да, мы тебя ждали.
We waited for you for four hours!
Мы ждём вас тут уже 4 часа!
We waited for you.
Мы ждали вас.
We have waited for you Tegana.
Мы ждали тебя Teханa.
Well... we've particularly waited 7 days for you to answer, have you changed your mind and decided to talk?
Так что? Мы уже неделю ждём, Ты еще не решил?
We have waited for you a long time.
Мы давно тебя ожидаем.
But Molly, I waited for you and we left a key,
Ц "дравствуйте... ƒоброе утро. ЦЌо ћали, € ждала теб €." оставила ключ...
We waited here for you.
Мы ждали тебя.
I waited for you to get here so that we could make the official document.
Вот. Я ждал тебя, чтобы зарегистрировать открытие.
- Oh, bastard! We've waited for you. What is this?
Мы тебя ждали у Софи, нахальства тебе не занимать.
We waited specially for you Walt said to
` Мы специально за тобой пришли.
'We waited in the square for an hour, but you never showed.
Мы прождали в сквере больше часа, но вы так и не появились.
- What did you tell it? - I said, "We come in peace." - "You won't stop the one we've waited for."
- Он сказал, что ты не остановишь золотого ребенка, того, кого мы так ждали.
Ever since we got engaged... I've waited for you to flip out.
То с тех пор, как мы обручились я все время боялась, что ты сбежишь от меня.
You know how long we've waited for this moment, Captain.
- Вы знаете, как долго мы ждали этого момента, капитан.
Do you know how long we have waited for this day?
Знаешь ли ты, сколько мы ждали этого дня?
For centuries we've waited, but still you remain silent!
Мы ждали столетиями, а ты до сих пор молчишь!
You know that Miss Stokes, the teacher for whom we had waited so long... Has fled.
Как вы знаете, преподаватель мисс Стоукс, которую мы столько ждали, сбежала.
You know, we could've waited for Ton... to finish 7th grade before transferring him to another school.
Ты знаешь, мы, возможно, должны были подождать для Тонны... пока он закончит 7-ой класс, прежде чем отправлять его в другую школу.
We have waited a long time for you.
Мы ожидали Вас долгое время.
We waited a month for you only to hear that it's dangerous?
Мы ждем тебя месяц, а ты говоришь, что это опасно?
We waited for weeks for you at (? )
Мы ждали тебя неделями.
We waited 15 minutes for you.
Не слова за 15 минут.
We waited for the full moon to come, and we got in a boat, and that trip was rough, but as you know, we made it to Key Largo.
Мы дождались полной луны, сели в лодку. Плавание было тяжелым, но, как ты знаешь, мы высадились в Кей Ларго.
We've waited thousands of years for you.
Мы вас ждали тысячи лет.
Because we were on the roof together for a while, But you waited until my boyfriend was alone To shoot him.
Потому что, какое-то время на крыше мы были вдвоем, но ты ждал, пока мой любовник останется один и застрелил его.
Then we all waited while my baby brother stayed right there in that incubator for three whole days before deciding that, you know, maybe this wasn't the place for him after all.
Мы ждали, Что мой братик поправится в этом инкубаторе целых три дня, перед тем, как решили что, наверное, там не место для него, в конце концов.
You kept pushing it, your little project, I mean, why couldn't we just waited for a couple of years?
Ты продолжала настаивать. Твой маленький проект... Я имею в виду, почему мы просто не могли подождать пару лет?
We waited all day for you yesterday.
Мы целый день ждали тебя вчера.
We should have waited, Iike you, for the right guy.
Ќам следовало подождать, как ты, правильного парн €.
Of course we waited up for you.
Конечно, мы ждали тебя.
We waited up for you.
Мы ждали тебя. С Коррой все в порядке?
I mean, where would we be if we'd waited for my parents to approve of you?
Я имею ввиду, где бы мы были, если бы ждали одобрения тебя моими родителями?
You're the child we've waited for Paul
Ах, долгожданное наше дитя,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]