We were so close translate Russian
154 parallel translation
But you see, we were so close growing up.
Понимаете, мы были так близки в детстве.
We were so close.
Мы были так близки.
We were so close in our month of love.
Мы были так близки в тот месяц нашей любви.
Man, we were so close.
Блин, мы были так близко.
But we were so close...
Но мы были так близки!
On Apollo 8, we were so close... just 60 nautical miles down and...
На Аполло 8, мы были так близко... только 60 морских миль вниз и...
We were so close.
Мы были близки к цели.
We were so close.
Сейчас? Мы были так близки.
We were so close!
Мы были почти у цели!
Frasier, we were so close, and then you had to show up and ruin everything!
'рейзер, мы почти его спровадили а потом припЄрс € ты и всЄ испортил!
Just seemed like we were so close.
Казалось, мы так уже близко.
But... we were so close...
Но... мы были так близко...
But they might as well have been on the moon. We were so close, but we lost'em.
Мы были так близко, но упустили их.
We had it. We were so close.
Мы были так близко.
But we were so close...
- Но мы были так близки.
But we were so close...
Но мы были так близки...
We were so close to the finish line, Linc.
Мы были так близки к финишной прямой.
We were so close, and now it's all gone.
Мы были так близки к цели, а теперь все пропало.
You know, we were so close to peace before the asshole shot Rabin.
А мы были так близки к миру, когда эта сволочь подстрелила рабина.
We were so close, you know.
Мы были так близко, ты понимаешь.
- But we were so close in hell.
- Мы же были так близки... В аду.
But we were so close.
А мы были так близки.
We were so close.
Мы были уже так близко!
We were so close to getting busted!
Мы чуть не попались!
We were so close, we almost had it working.
Мы были так близко, у нас почти получилось.
God, we were so close.
Вот блядь! Я ведь уже был так близко!
Shit, I don't believe this, we were so close!
Чёрт, поверить не могу, мы были так близки!
We were so close...
Мы были так близки...
We were so close.
А ведь были так близко.
No, but we were so happy there, so close together..
- Нет, но нам там было так хорошо вместе.
When we were growing up, Laura and I were so close.
Когда мы вместе росли, то были так близки с Лорой...
We were so close.
Мы были так близко.
And so £ ¬ since you two are so close to the problem... we were hoping you could get through to them.
И так как вы двое так близки к этой проблеме... мы надеялись, что вы могли пойти к ним.
And so we were a close-knit group.
И мы были тесно связаны.
nuta Not so long ago, we Germans thirsted after blood nuta We had half the world in trenches, nuta We were close to vicctory, how come we lost the war?
Недавно мы, немцы, жаждали крови. Перерыли окопами полмира, ползали в грязи. Мы были близки к победе, почему же проиграли?
A friend died and he didn't have any family So they're sending flowers to me Under the mistaken impression that we were close,
Умер друг, а семьи у него не было, вот цветы и присылают мне, ошибочно полагая, что мы были близки.
To be honest, we were never very close. She was always so distant.
Но мы никогда и не были особо близки.
We were close, so close, ever so close.
Всё ближе и ближе!
I feel like we were getting so close, sweet baby.
Я чувствую, что мы становились так близки, сладкая малышка.
Ok, Samantha, we're gonna find this so funny later. We are not that close, now, but we were, up into 7th grade.
Саманта, когда-нибудь это покажется смешным, но сейчас мы не дружим.
And even though she and I weren't together anymore... we were still close. You know, she never judged people. So don't judge yourself.
и хотя мы с ней уже не были вместе... мы оставались друзьями... она никогда никого не винила... и не хотела бы, чтоб ты винила себя.
We were there... So close...
Мы были там, так близко.
We got the script just right, we got the crew just right, we got the perfect cast, and we were, oh, so close to being able to make something that would actually affect somebody - -
У нас замечательный сценарий, замечательный персонал, собрали замечательных актеров, и мы были почти так близки к тому, чтобы сделать что-то, что на самом деле бы повлияло на кого-нибудь.
And you and I, we were getting so close.
А ты и я, мы стали ближе.
Look, man, I just thought that we'd gotten to be so close, that, you know, if you were ever hurting', I'd be your go-to guy.
Слушай, я просто подумал, что мы с тобой так сблизились, если тебе когда-нибудь будет больно, я подставлю своё плечо.
Well, there was a time, not so long ago, that we were close.
Ну, не так давно было время, когда мы были близки.
When we were tracking down a lead for the comic, which was the truth and totally still is the truth, her and I got to talking about the fact that she was really stressed out about being on the road for so long, and I guess I got caught up in my own stuff so much that I didn't realize she'd gotten so close to me.
Когда мы искали комикс который был правдой и все еще правда мы с ней разговаривали о фактах, что она действительно испытывала стресс из-за того, что она былоа в пути слишком долго и я полагаю, я настолько зациклился на себе
You and I, we used to be so close when we were kids.
Мы с тобой были так близки, когда были детьми.
By choreographing the explosions, we were able to drive and steer the shockwaves through the rock, rather than let them spill out into the air around, which is why I was able to get so close.
Координируя взрывы, мы сумели направить и провести ударные волны сквозь скалу, не позволив им распространиться по воздуху вокруг, вот почему я мог быть так близко.
Actually, God made some fish that were pretty close to these, so naturally we selected those for further breeding.
На самом деле, Бог сделал рыб, которые были похожи на эти, так что мы естественно отобрали тех для дальнейшего разведения.
But I'm not sure that that counts as a true second location since it was so close to the hospital, which means that we were a mass murder, because it happened at one place, by one person,
Но я не уверена, что это считается второй локацией, ведь это случилось прямо возле больницы. Так что, это именно массовое убийство, потому что оно было совершено в одном помещении, одним человеком и более 4 человек были убиты.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were friends 142
we were just friends 20
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were friends 142
we were just friends 20