English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We were married for

We were married for translate Russian

88 parallel translation
I couldn't say I was too old when we were married for then the child's arrival might have been misinterpreted.
- Не мог же я сказать... Что был слишком стар, когда на тебе женился, тогда рождение ребёнка имело бы двусмысленность...
- We were married for 7 years.
Мы были 7 лет женаты.
We were married for 2 years... and I saw where my life was going... and I didn't and I don't want that kind of life.
Мы были женаты два года... и я видела куда катится моя жизнь... и я не хотела, и не хочу такой жизни.
We were married for several years and had two children and three cars, and he kept the cars.
Мы были женаты несколько лет, и у нас было двое детей и три машины, но их он оставил себе.
- We were married for 16 years.
- Мы прожили вместе 16 лет.
We were married for me I can stay here.
Этот брак только для того, чтобы я мог остаться в Штатах.
We were married for a few years and about a month. Before you came to Israel she suddenly...
Мы были женаты несколько лет и за месяц, как ты приехал в Израиль, она внезапно...
When I was 25, we were married for nine months.
Мы были женаты в течении 9 месяцев.
We were married for 10 years, Maddie.
Мы 10 лет состояли в браке, я знаю, когда ты врёшь.
Just because we were married for 19 years does not not make this an affair.
Но это всё равно интрижка, хоть мы и были женаты 19 лет.
We were married for two years and we had no kids.
Мы были женаты 2 года и у нас не было детей.
- We were married for 25 years!
- Мы были женаты 25 лет!
We were married for ten years and eight months.
Мы были женаты 10 лет и 8 месяцев
We dated for six months. We were married for nine months.
Встречались мы 6 месяцев, были женаты 9 месяцев.
But we were married for only six months.
А женаты были только 6 месяцев
Eight years, Detective. We were married for eight years.
Восемь лет, детектив мы были женаты восемь лет
We were married for 15 years, and you have never told me that.
Мы были женаты 15 лет, и ты никогда не говорил мне об этом.
We were married for 25 years.
Мы были женаты 25 лет.
We were married for three years and five days, and I loved him.
Мы были женаты три года и пять дней, и я его любила.
We were married for 40 fuckin'years!
Мы были женаты 40 гребанных лет!
Except for a short while after we were married.
Кроме короткого промежутка сразу после свадьбы.
It'll be just like before we were married, asking you for a date.
Я буду, словно до нашей свадьбы, просить тебя о свидании.
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse.
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что.. .. про богатство и бедность, про горе и радость.
Not at all, but I dare not ask my husband for it I've borrowed heavily from him ever since we were first married
Нет, но я не осмеливаюсь просить их у моего мужа. Я так часто занимала у него деньги сразу после нашей свадьбы.
But believe me, I was the same when we were first married, but after years of cooking day in and day out, you'll be down on your hands and knees praying for a time like this.
Поверьте мне, я была такой же в первые годы замужества. Но после нескольких лет готовки изо дня в день, вы на коленях будете молить - о таких временах, как сейчас.
And we were also married for 3 years.
Мы были женаты три года.
the power of impulse... "If we were you," they say, "it's time for you to get married."
силу импульса... от вашего имени, говорит, пора жениться.
When we were just married we were taking a walk and we saw an ad for Rock Toilets.
Когда мы только поженились, мы шли по улице и увидели рекламу сантехники "Рока".
I was engaged to be married. I'd known my fiance since we were children, and he was now an envoy for the Shogunate. When we got engaged officially, my brother was very jealous and unreasonable.
В прошлом году я была помолвлена. поступил на правительственную службу. в остальном же всё было замечательно.
After we're married for, I don't know, about a month we were chitchatting about the origin of our relationship.
После свадьбы эдак... не знаю... месяц спустя мы болтаем о том, как зарождались отношения.
Lucky for us we were married the next week, so nobody noticed.
К счастью, мы поженились через неделю, так что никто не заметил.
But we were only married for 5 years, Or was it 50?
Не припоминаю, чтобы ты чему-то особо радовался. Правда, и прожили мы с тобой всего-то 5 лет.
It's not worth much, just a few quid, but my Patrick bought it for me the first time he come out of prison, just after we were married.
Дешёвый, несколько фунтов, но Патрик купил его, когда первый раз вышел из тюряги, сразу после свадьбы.
Although we weren't married, we were together for six years, which I believe makes us common-law husband and wife, and therefore entitled to see one another just like married prisoners.
Хоть мы и не были женаты, но мы были вместе шесть лет, и я думаю, что это делает нас гражданскими супругами, и потому мы имеем право на свидания, так же, как и женатые заключенные.
Before we were married, I asked for a prenuptial agreement, and she burned all my stuff.
Перед тем как мы поженились, я спросил по поводу добрачного соглашения, и она сожгла все мои вещи.
We were married for twenty-two years.
Мы были женаты 22 года.
All right. This is gonna sound crazy, but, basically... we were on a plane to Amsterdam... and we got mistaken for terrorists and we got sent to Guantànamo Bay... and then we escaped and snuck into America with a bunch of Cubans... and now we're trying to get to Texas... where there's a guy who can help us out... and he's getting married to Kumar's ex-girlfriend.
Ладно, это безумие, но в основном мы летели в Амстердам нас приняли за террористов и посадили в Гуантанамо потом мы сбежали и приплыли в Америку с парой кубинцев а теперь мы пытаемся попасть в Техас где есть парень, который сможет нам помочь а он женится на бывшей подружке Кумара.
Would this seem any less shocking if I told you we were once married for 12 years?
Вас бы шокировало это меньше, если бы я сказала, что мы 12 лет были женаты?
I mean, we were only married for a few months.
Мы были женаты несколько месяцев.
We were only married for seven, so...
А женаты были всего семь, так что...
If I'd fought for her when we were going through a hard time, we'd probably still be married.
Если бы я боролся за неё в трудные времена нашего брака... -... возможно, он бы не распался.
They weren't upset, were they? No, it's just that Cooper asked me how long we were going to be married for.
Нет, Купер только спросил меня, долго ли мы будем женаты?
When my wife and I got married, we were very young. Our dream was to go to Italy for our honeymoon.
Когда мы с женой только сыграли свадьбу, мы мечтали провести медовый месяц в Италии.
Well, when we were "married" married, we never had any time for each other, right?
Ну, когда мы были женаты-женаты, у нас не было времени друг на друга, правильно?
We were only married for four months.
Мы были женаты всего 4 месяца.
When we flew out for Delta, you were not even married.
Когда мы летали в компании Delta, ты еще не был женат.
It just seemed like a fun idea, and we all knew how important it was for Lemon to have babies, and she had been through so much losing her mother, and she and George were about to get married anyways,
Это казалось забавным, и мы все знали, как важно было для Лемон иметь детей, и через что она прошла, потеряв мать, и что Джордж и она и так собирались пожениться.
I mean, she's been your girlfriend for two weeks, and she kissed a dude, and, well, we were married, and you banged a thousand waitresses.
Вы с ней встречаетесь всего 2 недели, и она поцеловала парня, а вот мы были женаты, а ты переспал со множеством официанток.
I was with Anne for almost twenty years with and we've had three children together and it never felt like we were married.
- Я был с Энн почти двадцать лет у нас трое детей и я никогда не чувствовал себя женатым.
And we were only married for three weeks.
Но мы были женаты лишь три недели.
We were supposed to get married when I heard he was still screwing the girl he left for me.
Собирались пожениться, но он продолжать трахать ту, которую бросил ради меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]