English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We were in love

We were in love translate Russian

277 parallel translation
We knew very little about each other when we were in love in Paris.
Мы мало знали друг о друге в те дни в Париже.
Anyone looking at us could tell we were in love.
Любой, кто нас увидит, скажет, что мы влюблены.
We were in love.
Ведь мы любим друг друга...
Maybe a little bit down about us being separated for a while... because we were in love.
Может, она немного расстроилась, что мы не увидимся какое-то время... Потому что мы любили друг-друга.
Before, when we were in love, when we were happy.
Раньше, когда мы любили друг друга, когда мы были очень счастливы.
I remember having seen before, when we were in love, when we were happy.
Я вспоминаю, что уже раньше видела. Раньше, когда мы любили друг друга, когда мы были очень счастливы.
A year ago we were in love.
Год назад мы были влюблены.
I had believed that the days past when we were in love, were everything.
Я была уверена в те прошедшие дни когда мы были влюблены, что это все для нас.
We were in love.
Мы были влюблены.
When her employer discovered we were in love, she sent Aimee back to France. She couldn't understand how it was between us.
А когда её наниматель узнал, что мы любим друг друга, он послал её назад, во Францию.
We were young, we were in love and we were working in the pictures.
Мы были молоды и любили и мы работали в кино.
We were in love, weren't we?
Мы любили друг друга?
I thought we were in love.
Я думал у нас любовь.
That we were in love.
Что мы полюбили друг друга.
That fits the "we were in love" theory and the "harassment" theory pretty much equally.
Это равноценно подходит и к теории "мы были влюблены" и к теории... сексуального преследования.
Oh, yes, i fell in love with pat, But it was never right - Not the way that we were always right for each other.
Да, Мне казалось, что я люблю Пэт, но это был обман не тот путь, которым мы могли бы пойти.
"Love is one thing we were never starved for in the South."
По-моему, это ерунда.
You see, when we were kids, we, the borough girls, we were all in love with Carlo.
Видишь ли, в детстве все местные девчонки были влюблены в Карло.
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
I was in love with him when we were married and I thought everything was going to be marvellous.
Но он не может даже разговаривать со мной.
We were very much in love.
Мы очень любили друг друга.
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
На том, что школьные романы - это глупость,... и что ты стал гулять со мной просто потому, что я показалась тебе остроумной и веселой,... а потом ты понял, что влюбился в меня. И что это серьезно и...
We were so close in our month of love.
Мы были так близки в тот месяц нашей любви.
Looked at me in my wash and wear shirt, carrying on this hot love affair with my slide rule and even you were caught up in what we'd done.
Увидели меня в бессменной майке, безумно влюбленного в логарифмическую линейку... И даже вы вдохновились нашим делом.
Suddenly we were in the storeroom making love against the paintings.
... Оказались в хранилище, занимались любовью, всякими глупостями.
The paradox consists of the fact that when we fall in love we are seeking to re-find all or some of the people to whom we were attached as children,
Парадокс в том, что когда мы влюбляемся, мы вновь стремимся найти... всех или часть из тех людей, к кому мы были привязанны детми.
I remember another Celine, we were really in love.
Я помню одну такую Селину... Мы были влюблены.
Because we realised... that all this time... we were the ones falling in love.
Потому что мы поняли... что всё это время... между нами рождалась любовь.
When last we left you, you were in love with, you know.
Когда ты уезжал, ты был весь влюблен... ну, сам знаешь в кого.
We were in love, for God sakes.
Мы любили друг друга, в конце концов.
I'd Love to do it, but if I did everyone in this room who's pretending not to be watching us would naturally assume that we were fucking or something.
Как бы я хотел сделать это сам, но тогда люди в этой комнате, подгядывающие за нами сразу же решат, что у нас весьма интимные отношения.
we were stricken by a stupor, making love beneath a starry sky in the cemetery.
Мы в каком-то изумлении занимались любовью над звездным кладбищем.
I'm not sure she wouldn't rather hear we were just in love... ... because as painful as it is... ... it doesn't destroy her idea of who she thought he was.
Я не уверена, что она не предпочтет услышать, что мы были просто влюблены... потому что хоть это и больно, но это не разрушит ее представление о том, кем он был...
We were young and very much in love.
Мы были молоды и влюблены...
I thought you were over your adolescence... the first time in our lives when we imagine we have... something terrible to hide from those who love us.
Я думал, твое отрочество уже миновало. Тот момент жизни, когда нам кажется,... что мы должны скрыть нечто ужасное от тех, кто нас любит.
I thought we were still in love.
Я думала, мы еще любим друг друга.
We knew the girls were really women in disguise, that they understood love and even death, and that our job was merely to create the noise that seemed to fascinate them.
Мы понимали, что им там страшно одиноко. Что им хочется любви и нежности. И мы прилагали все силы, чтобы попасться им на глаза.
We'II just tell her that they were... ... born in love and we'II always love them... ... but Mommy and Daddy don't love each other anymore.
Мы скажем ей, что они были рождены в любви, и мы всегда будем любить их но мамочка и папочка просто разлюбили друг друга.
In my heart, I'd love to say that we were getting 60 or 70 %.
Я искренне хочу надеяться, что мы перехватываем 60-70 %.
To be clear-we were talking about me being in love with you and you rejecting me, right?
Чтобы всё прояснить - мы говорили о моей любви к тебе и ты мне отказала, так?
Someday we'll be able to look back and know that at one time in public... when one of us brought up the subject of Paris, it meant at that very moment... that we were dying to make love with one another.
Когда-нибудь мы сможем переглядываться в общественном месте... когда говорим о Париже, все эти моменты... я готов умереть в эту минуту.
We were so in love once.
Когда-то мы так друг друга любили.
- Were we in love?
- Мы были влюблены?
Were we in love?
Мы были влюблены?
We were due to meet in an hour. She said : "I love you, I miss you."
Тогда она мне сказала : "Я люблю тебя, я скучаю по тебе".
Of course, I was in love then and we were gonna get married.
Конечно, я была тогда влюблена и мы должны были пожениться.
And in doing so, we would go out on lots of dates to all the best places and all the hit shows, until finally, one night you would take me back to your place that you were pretending was someone else's in order to get the evidence you needed to write your exposé by seducing me until I said, "l love you."
И пока это всё длилось - у нас было так много свиданий! на всех лучших спектаклях! ты не привёз меня к себе.
When the late Mrs Houseman and I fell in love in 1953... we were both pretty ugly customers.
Когда я и последняя миссис Хаусман полюбили друг друга в 1953... мы оба были довольно уродливыми.
Remember in third grade when we were both in love with Miss Hamill... and we fought over her?
Помнишь в третьем классе когда мы оба влюбились в Мисс Гамиль... и подрались за нее?
We were out of our minds in love, let me tell you.
И мы просто потеряли голову от любви.
We were in sync, inseparable and in love.
Мы были вместе, неразлучны, влюблены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]