English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / We were young

We were young translate Russian

452 parallel translation
'You told me you loved me when we were young one day
Самый счастливый день в моей жизни. Польди, я страшно занят.
We've been together since we were young boys.
Мы не встречались с тех пор, как были маленькими детьми.
Things are different from when we were young.
Девушки ныне совсем другие
It was easier when we were young.
Хорошо хоть, есть что вспомнить.
Do you remember when we were young?
Вспомни, дроля, ты молодость нашу.
We were young enough back in those days to think about children.
Тогда мы были достаточно молоды, чтобы помышлять о жене и детях.
And we were young.
И мы были молоды.
We were young ourselves once... but without money there's no love and without a trade, there is no wive
Мы тоже когда-то были молодыми... но какая любовь без денег... и какая женитьба без должной профессии...
We all tormented frogs when we were young
Мы все мучали лягушек в детстве.
We were young. Today, wherever I look, I see only evil.
Мы были молоды.сегодня, везде, где я только смотрю, Я вижу зло.
It was made when we were young and our prospects limited.
Мы тогда оба были молодыми, а наше будущее скромным.
Ever since we were young lads... Always...
Всегда, с тех пор, как мы были молодыми...
We were young, we were taught that way, do you understand?
Нас, молодых, так учили, понимаете?
Our father died when we were young and he left us some money. Ah.
Наш отец умер, когда мы были маленькими, и оставил нам немного денег
We were young.
Мы были молоды.
And we were young and full of beans.
А мы были молодые, горячие.
We were young, proud, fierce bursting to prove ourselves to each other and to the world.
Мы были молоды, горды, свирепы рвались доказать это себе, друг другу и миру.
Yes, since we were young men.
Да. Мы были молодыми.
When we were young...
Они совсем запутались.
We were very young then, Your Majesty
Что ж, идемте, я покажу вам.
We were 3 young hooligans.
Мы были 3 молодых хулигана.
We were as young as you in those days.
В те дни мы были столь же молоды как и Вы.
I was a young officer then... and I too believed that we Germans were a master race.
И какой тогда смысл в этой войне?
We all were young once!
Ах, все мы были такими.
We were all young then.
Все мы были такие молодые.
And just when we were trying so hard to make an elegant young lady out of you.
И после всех наших усилий Сделать из тебя элегантную юную леди,
While we were there having our ice cream and the band was playing a young man came seated close to us and he also ordered an ice cream.
И когда мы лакомились мороженным звенела музыка, подошел юноша. Он сел около нас и тоже взял мороженное.
What we all mean to each other and, of course, your mother and me... when you were all young... and then now...
Каждый из вас важен для всех остальных, и, конечно, для вашей матери и меня,... и когда вы были ещё маленькими, и сейчас.
We were both... both so young.
Мы оба были так молоды.
A nickname I gave Leonard when we were very young.
Я называла так Леонарда, когда мы были молодыми.
We were married very young.
Мне было только 117, а ему - 128. Мы вступили в брак очень молодыми.
Since we were very young, they tried to make us rival against each other
Поскольку мы были очень молоды, нас пытались заставить соперничать друг с другом.
We were assaulted by vicious young hoodlums in this very room you're sitting in now.
К нам ворвались молодые хулиганы... в этой самой комнате, где ты сейчас сидишь.
We were too young.
Мы были так молоды.
We were just two young schoolgirls when we first arrived at the count's mansion.
Мы были просто двумя юными школьницами, когда мы впервые прибыли в особняк графа.
We were looking for young Birkut, but his name's Tomczyk.
Мы искали молодого Биркута, а он Томчик.
We er... we were just concerned about Starbuck being used. He must be a fine young man to have such wonderful friends.
силпа, ека.
We were hunter folk so we put hunters and dogs lions and young women up in the skies.
Мы были народом охотников, и мы помещаем охотников и собак, львов и молодых женщин высоко в небеса.
We were so young then.
Тогда мы были так молоды.
He hasn't written for years. Our parents separated when we were very young.
Наши родители расстались, когда мы еще были детьми.
Oh, they're just young. We were that age, too, once.
Молодежь, мы тоже когда-то были молодыми.
Mother planted this when we were very young.
Мама посадила ее, когда мы были совсем молодыми.
( We were like young dogs let off the leash. )
( Мы были как щенята, которых спустили с поводка. )
We were astonished to see a young lady beating at the pane.
Мы были удивлены, что в окно стучит молодая леди.
They said we were too young and we really didn't know each other.
Они говорили что мы слишком молоды и плохо знаем друг друга
We were talking about the effect this hotel, had on your young clerk.
Мы говорили о впечатлении, которое дом произвёл на вашего клерка.
We were on the roof on Monday, young Lisiek and I, and we saw the Herr Kommandant come out of the front door and down the steps by the patio, right there below us, and there on the steps he drew his gun and he
В понедельник Лишек и я были на крыше... и мы видели, как господин комендант вышел из двери... по ступенькам на террасу, как раз под тем местом, где мы стояли. Он вытащил ружьё... и застрелил, проходившую мимо него женщину.
Remember how young we were? I miss us, Gerardo.
Вспомни, какими мы были молодыми, Герардо.
We once were young, back in Spain, in the middle of the civil war.
Когда мы были молодые, в Испании, во время гражданской войны.
We were young men caught in a fen / our.
Мы были молоды и полны энтузиазма.
I had to tell them that I didn't think... they'd be interested in me... but that we had a fella here, Scott McCaughey... from the Young Fresh Fellows... who probably was just what they were looking for.
Мне пришлось сказать им, что я не думаю... что они заинтересованы во мне... но у нас здесь есть парень, Scott McCaughey... из Young Fresh Fellows... который вероятно именно то, что им нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]