English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Well in that case

Well in that case translate Russian

806 parallel translation
Well in that case I guess i'll just get myself up to bed.
Ну что ж, в таком случае придется спать в кровати.
Well in that case, why don't you challenge someone else?
почему ты не вызвал на поединок кого-нибудь еще?
Well in that case, they must be flying these young people to some secret airfield.
Хорошо в таком случае, они должны были увозить этих молодых людей на какой-то секретный аэродром.
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view.
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
Yes, oh, well, of course in that case, I, uh...
Да, о, хорошо, конечно в таком случае, я, э...
Well, in that case, the raise is off.
- Её нет! Нет? Тогда хватит и 25.
Well, in that case ̶
Что ж, прошу.
Well, in that case...
Ну, в таком случае...
Well, in that case, those are unread plays.
Но это непрочитанные пьесы...
- Yes. Well, in that case you ain't got nothing to worry about at all. Okay.
- Да ну в этом случае вам не о чем беспокоиться ладно
Oh, well, in that case, I gotta blow me whistle.
Ладно, в таком случае мне понадобится свисток.
- Well, in that case, thanks.
B тaкoм слyчae, cпacибo.
Well, in that case, if you don't mind...
Ну, в таком случае, если вы не возражаете...
You know as well as I do that in no case will a fence...
Вы же знаете, что ни один скупщик не даст вам больше 50 процентов.
But if you acquit me, well, in that case, certainly not!
Если оправдаете, нет.
Well, in that case, mademoiselle, let me act like your sweetheart.
В таком случае позволь мне на сегодня заменить твоего парня.
Well, in that case...
Что ж, в таком случае...
But I do believe that in this case punishment Might well be tempered with mercy.
Но я все же уверен, что в этом деле наказание должно граничить с милосердием.
Well, in that case, I'll bevery happy to save your life.
Ну в таком случае, я буду рад спасти Вам жизнь.
Well, after she was arrested, I took the money in that case to Charing Cross Station and left it in the checkroom.
После ее ареста я отвез чемоданчик на вокзал Черинг-кросс в камеру хранения.
Well, in that case we should hurry.
Тогда нам стоит поторопиться.
That's why people enjoy flirtatious compliments. Well, in your case I don't mean to say that they are a lie.
Я не хочу вовсе сказать, что те, которые Вам говорят, будут ложью... я, ведь, только хотел...
- Well, in that case, I think we can, uh...
- Ну, в таком случае, я думаю...
Well, in that case, you might tell him just so he'll know and can make other plans - that i won't be rooming in this house next year.
В таком случае, не могли бы Вы передать ему... Просто, что бы он был в курсе и мог строить планы, что я не буду жить в этом доме на будущий год.
Oh. Well, in that case, just pull that little red lever.
В этом случае, потяните красный рычаг.
Well, my friend, in that case, I can only wish you success. I do admit you chose your man well.
В таком случае, дорогой мой, остается пожелать вам довести дело до конца.
And when the time comes to enjoy a well-deserved rest... which may soon be the case, after 25 years of faithful service... years that have taxed you so much in physical and mental efforts... I hope that this well-deserved rest... may turn out to be an undisturbed dolce far niente... for many years to come.
И если наступит время заслуженного отдыха, которое, возможно, уже не за горами, после 25 лет верной службы, несомненно отнимавшей физические и душевные силы нашего дорогого юбиляра, то я надеюсь, что этот отдых станет для вас безмятежным dolce far niente на многие лета вашей жизни.
well, in that case everything's absolutely splendid, and the fellow can stay on.
Прекрасно, в этом случае, все абсолютно замечательно, и этот парень может остаться.
Well, in that case, you open it yourself.
Тогда открывай сама.
Well, in that case, by all means.
Буду очень рада.
Oh, well, in that case I'll take them all.
Ну, раз так, то в этом случае я покупаю их всех.
- Well, in that case...
- Ну, если так...
Well, in that case, ma'am, I'll show you one.
Что ж, в таком случае, взгляните, мэм.
Well, in that case, all right... bring it in.
В таком случае, ладно, заносите.
Well, in that case a man is a man, no?
Ну мужчина есть мужчина, разве нет?
Oh, well really, Cassandra though that may be true in your case, Diomede.
Ох, ну в самом деле, Кассандра хотя это может быть верно в вашем случае, Диомед.
Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else.
Да, пусть будет так, как вы говорите, Доктор, но в таком случае, нам нужно торопиться и придумать что-нибудь еще.
- Well, in that case...
Давайте сюда!
Well, in that case, if you'll excuse the intrusion, I'll get back to work.
Ну тогда, если вы извините мое вторжение, я вернусь к работе.
Well, in that case, we shall just have to stay here. Hmm?
Ну, в таком случае, нам придется остаться здесь, хм?
Very well, in that case, I only wish for you to answer some questions related to...
Хорошо, в таком случае, я лишь попрошу Вас ответить на несколько вопросов, связанных с...
You'd better make sure that police box is well covered-up, in case the Doctor starts snooping about.
Нужно удостовериться, что полицейская будка хорошо укрыта, в случае, если Доктор начинает ее искать.
Well, in that case -
Ладно, раз так...
Well, in your case, nothing. That's why you mustn't get near Lee.
Тебе никак.
Well, I'd say in that case you got a bargain.
В таком случае это была удачная покупка.
Well, in that case, Lord Abbot...
Ну, в таком случае, господин аббат...
- Well, in that case...
- Правда? - Правда.
Well, in that case, we'll stay.
Хорошо, в таком случае мы остаемся.
Well, in that case, I'll accept your terms.
Что ж, в таком случае я принимаю ваши условия.
Well, in that case, I--I'll be proud to marry you. Oh, baby.
В таком случае, я буду счастлива выйти за тебя.
- Arizona Jim. Well, in that case, I'll see you at home.
- Луи, постарайся вести себя хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]