English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What're we doing

What're we doing translate Russian

2,131 parallel translation
- Is that what we're doing?
- А, это вот чем мы занимаемся?
- What does any of this have to do with music or what we're doing up here, Juliette? !
- Что из этого связанно с музыкой или с тем что мы делаем здесь, Джулиет?
There are times in our lives when we have to take a good hard look at what we're doing and see if that is working for us.
Бывают моменты в нашей жизни, когда мы должны строго оценить то, чем мы занимаемся, и решить, подходит ли это нам.
I just don't understand why they care so much about what we're doing.
Я только не понимаю, почему им есть какое-то дело до того, чем мы занимаемся.
Depending on what we're doing, talking's not always a possibility.
Зависит от того, что мы делаем. Не всегда есть возможность говорить.
Ooh, I know what we're doing after the presentation.
Я знаю, чем мы займемся после презентации.
All we're doing is collecting physiological data from the widest sample group possible, and from that, we'll build a statistical picture of what happens to the body during sex.
Наша основная задача - собирать физиологические данные для максимально большой из возможных групп, на основе которых мы строим статистические выкладки о том, что же происходит с телом во время секса.
If we lose the war, do you know what they're doing to us?
Если мы проиграем войну, знаешь, что они с нами сделают?
If we're overreacting, what are they doing in San Ysidro?
Если мы слишком накручиваем, что тогда они делают в Сан Исидро?
But if we're gonna learn, we need to determine what she's been doing in New York the past few weeks.
Но если мы хотим понять, нам надо выяснить, что она делала в Нью-Йорке в течение последних недель.
I mean, isn't that what we're doing, reminding Elena of what she's lost?
Разве мы занимаемся не этим? Напоминаем Елене о том, чего она лишилась?
I'm not 100 % sure what we're doing anymore.
Я больше не понимаю, что происходит.
That is not what we're doing.
Это не так
No, it seems like that's exactly what we're doing.
Нет, это выглядит именно так
How are we supposed to know whether you're doing for what's good for the court - or for us?
Как нам узнать, поступаешь ли ты в интересах суда, или в наших?
I want to talk about what we're doing.
Я хочу поговорить о том, что мы делаем.
I know what we're doing, all right?
Я знаю, что мы делаем, хорошо?
Do you know what we're doing here, James?
Ты не знаешь, зачем мы тут, Джеймс?
I just want to say that I think when we look back on what we are all here doing together in years to come, I think we're going to be so, so proud.
Я лишь хочу сказать, что когда - годы спустя - мы оглянемся на самих себя, на то, что мы делаем вместе, мы будем гордиться собою.
So, when do I get to know what we're actually doing here?
Так, когда ты мне скажешь что мы здесь делаем на самом деле?
We're doing a cruise, they want to know what time the ship leaves.
Мы путешествуем в круизе, они спрашивают, когда отплываем.
This conversation will be over once you start to show some appreciation for the importance of what we're doing.
Этот разговор закончится, когда ты начнешь проявлять немного уважения к значимости того, что мы делаем.
It's haram what we're doing.
Но ведь это харам.
Yeah, and when we were painting my house, Carl Carlson brought that blue tape, you know, that makes you really look like you know what you're doing.
Да, а когда мы красили мой дом, Карл Карлсон купил голубую лент, ну, с которой ты выглядишь так, будто знаешь, что делаешь.
Don't forget what we're doing here.
Не забывай, что мы делаем.
I'm not sure what we're doing here,
Не пойму, чем мы тут занимаемся.
He's accustomed to selling a product, but that's not what we're doing there.
Он привык демонстрировать что-нибудь, но это не то, чем мы здесь занимаемся.
Paul, what would you say we're doing right now?
Поль, как ты думаешь, что мы делаем?
Hey, Ray... if we're just paying this guy off, what are we doing in the basement of the parking structure?
Эй, Рэй... если мы просто платим этому чуваку, что мы делаем в подвале на парковке?
I've been doing a lot of thinking about us, about our relationship, what we have... where we're headed.
Я много думал о нас, о наших отношениях, о том, что у нас есть... к чему мы идем.
He knows what he's doing, we're gonna let this play.
Он знает, что делать, пусть все так и будет.
What do you call this thing that we're doing?
Как ты назовешь то, что мы делаем?
This voice in my head keeps telling me it's not right what we're doing.
Эти голоса в голове продолжают говорить мне, что мы поступаем не правильно.
I don't really know what we're doing here.
Не совсем понимаю зачем я здесь.
While we're talking about an event that left 200 Americans dead on the ground, and what you're doing about it, which is apparently nothing...
Пока мы рассуждаем о событии, которое унесло жизни 200 американцев, вы чем занимаетесь, очевидно ничем...
But I don't know what the hell we're doing, I really don't.
Но я не знаю, что мы, чёрт возьми, делаем, правда не знаю.
Is that what you think we're doing?
Так тебе кажется?
Honestly, I don't know what the fuck we're doing here anymore.
Честно говоря, я больше не понимаю, какого хрена мы здесь делаем.
I'm glad you like Kathleen, but we don't have to tell you what we're doing.
Я рад, что тебе нравится Кэтлин, но мы не должны говорить тебе, что мы делаем.
Do you know what we're doing on Sunday?
Знаешь, чем мы займемся в воскресенье?
I don't know what we're doing.
Я не знаю, что мы делаем.
We have to know exactly what we're doing here with the kids.
Мы должны знать наверняка, что делаем с детьми.
If she is, then we need to get to the President, tell him what the hell we're doing here.
Но если это правда, мы должны попасть к президенту, сказать ему какого черта мы здесь делаем. Бреслер :
But as long as we're here, we can't stop doing what we do, being who we are.
Но пока мы здесь, Мы не можем прекратить делать то, что делаем, пока мы остаемся сами собой
It's hot there in the summer and computers get hot and people say we're stupid, don't know what we're doing.
Там очень жарко летом, и компьютеры будут перегреваться. Люди скажут, что мы идиоты и не понимаем, что делаем.
But what we're doing, me and you, I don't think that it's healthy for either one of us.
Но то, что мы делаем, ты и я, я не думаю, что это полезно для каждого из нас.
- To work hand in glove with Mike Ross on getting rid of Tony Gianopolous, keep an eye on what they're doing while at the same time limit their understanding of what we're doing.
- Ты хочешь, чтобы я работала с Майком Россом над тем, чтобы избавиться от Тони Гианаполиса, следить за тем, что они делают, но не допустить, чтобы они узнали, что делаем мы.
And what's the dance we're doing?
А что за танец мы танцуем?
Yeah, well, it's not like we're doing this every night, or anything. I mean, what, this is only like the second time we've... we've done it, I reckon. No.
Да, мы не каждый вечер так делаем или типа того.
We know what you're doing.
Мы знаем, что вы делаете.
- That's what we're doing this morning.
- Этим мы займёмся сегодня утром.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]