English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Doing this

Doing this translate Russian

17,046 parallel translation
Callie : We shouldn't be doing this.
Мы не должны этого делать.
Is there, like, a reason you're doing this?
Почему ты этим занимаешься?
- Thank you so much for doing this!
- Спасибо больше за помощь!
We're not doing this.
Не будем об этом.
I don't know, but you're not doing this.
Не знаю, но не этим.
We've spent... 15 years doing this.
Мы провели... вот так 15 лет.
I can't keep doing this alone, Arizona.
Я одна не справлюсь, Аризона.
I am doing this all wrong.
Я всё делаю неверно.
Then why are we doing this?
Тогда почему мы это делаем?
Why am I doing this?
Что я делаю?
Why the hell are we doing this?
Какого черта мы это делаем?
Why are you doing this?
Зачем ты это делаешь?
- Why are you doing this?
— Зачем ты это делаешь?
Why are you doing this to me? Huh?
Почему ты со мной так поступаешь?
Just doing this out of the kindness of your heart. - I like it.
Делаешь это просто по доброте душевной.
Okay, before we go over the facts of the case once more, I just want to thank you again for doing this.
Прежде чем мы ещё раз пройдемся по фактам, я хочу тебя поблагодарить за то, что делаешь это.
These few days, I've a job to protect the victim's family. I thought geumsa shouldn't been doing this but due to some pity involved,
Несколько дней назад мне поручили защитить семью жертвы. но я пожалел их.
You're doing this for Laurel, aren't you?
Вы делаете это из-за Лорел, верно?
Why are you doing this?
Зачем ты делаешь это?
Hey, look, we're doing this'cause we care about you.
Слушай, мы это устроили, потому что заботимся о тебе.
You know, we shouldn't be doing this at all.
Знаешь, нам вовсе не следовало этого делать.
Why are you doing this?
– Зачем ты это делаешь?
I really appreciate you doing this with me again, Yolanda.
Я очень ценю, что ты снова это делаешь, Йоланда.
And does Selina know you're doing this?
А Селина знает, что ты этим занялся?
I think it's chivalrous, you doing this for Selina.
Ведёшь себя как рыцарь в отношении Селины.
Why are you doing this to him?
Почему ты делаешь это с ним?
- I'm not doing this. - Oh, yes, you are.
еще как будешь.
Why are you doing this?
Почему ты это делаешь?
What's really important is why you're doing this.
почему ты это делаешь.
I don't remember doing this.
Я не помню как делал это.
I'm doing this for them, not you.
Я делаю это для них. Не для тебя.
So, apparently Brandon got up this morning to go help Cortney move after I distinctly forbade him from doing so.
Итак, по-видимому, Брэндон поднялся сегодня утром, чтобы помочь Кортни с переездом. После того, как я ясно дала понять, что запрещаю это делать.
But I really don't think that you want this guy doing to other kids what he did to you.
Но я правда не думаю, что ты хочешь, чтобы этот парень сделал с другими детьми то же, что и с тобой.
Well, to tell her how well we were doing and how weird it was that there's this whole other group collecting signatures here, and, well, she asked me to pass along a little message.
Чтобы рассказать ей, как хорошо идут дела и что странность в том, что здесь есть другая группа людей, собирающих подписи, и она попросила передать небольшое сообщение.
Hope this isn't too messy, because I'm doing the mom thing of grabbing any spare moment to write, evening my parked car.
чтобы написать. Даже в припаркованной машине.
None of this is your fault. Except I was so caught up in my own drama, I didn't even realize what this was doing to you.
Всё это не твоя вина. как это влияло на тебя.
My sources are telling me this was not Castillo's doing.
Мои источники сообщают, что дело не в КастИлло.
Maybe I'm capable of doing more in this world than fixing washing machines and trapping mice.
Возможно я способна на что то большее, чем починка посудомоек и ловля мышь.
I didn't know what you were doing in here, but this is pretty rad.
Я не знала, чем ты тут занимался, но это чертовски круто.
My daughter's getting married in a few weeks, and, get this, she doesn't have to get married, she's doing it by choice.
Моя дочь выходить замуж через несколько недель, и, вот еще, она не вынуждена выходить замуж, она делает это по собственному желанию.
Even though I don't know what you guys are doing, just let me have Kim Byeong Deok and I'd generously pretend I know nothing about this.
чем вы тут занимаетесь. Просто отдайте мне Ким Бён Дока что ничего не видел.
For this month, all the employees from District Government Office will be doing that.
В этом месяце все работники департамента заняты переписью.
This whole summer, you've been doing one activity after another.
- Все лето ты что-то вытворяешь одно за другим.
The table? I don't know what you think you're doing here, Mr. Frink, but this is completely unacceptable.
Не знаю, что вы задумали, мистер Фринк, но это совершенно неприемлемо.
What are you doing here at this late hour?
Что вы делаете в это позднее время?
Is this Laurel's doing?
Это проделки Лорел?
I don't understand why we're doing all this, boss.
Я не понимаю, зачем мы все это делаем, босс.
If she were here, Damon wouldn't be doing any of this.
Если бы она была здесь, то Деймон ничего бы из этого не сделал.
I mean, why do you think I'm doing all this Dan-ing?
С чего, по-твоему, я ввязался в ДЭнщину?
It's funny, he always talked about how he didn't want to be a detective, how it was too much work, and yet... here he was doing all this detective work.
Забавно, он всегда рассказывал, что не хочет быть детективом, слишком много работы, но вот... он всё же выполнял детективную работу.
This is your mother's doing.
Это сделала твоя мама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]