English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What about

What about translate Russian

132,735 parallel translation
What about the matter of a certain witness statement?
А если на предмет конкретных свидетельских показаний?
What about what I'm owed?
А как быть с тем, что обязаны мне?
What about the man with the scar?
А как насчёт человека со шрамом?
What about our integrity?
Где же наша честность?
Neighbours heard you and Mr Bayley arguing. What about?
- Соседи слышали, как вы ругались с мистером Бейли.
And what about me?
А как же я?
- What about the grey?
- А как насчёт серого?
What about Grace?
А как насчёт Грейс?
What about one of those Bread Oven places?
Как тебе сеть Bread Oven?
What about Kansas?
Как там в Канзасе?
What about you?
Что насчёт тебя?
What about Saturday?
Как насчёт субботы?
Well, what about me?
А как же я?
What about Tuan?
А что насчёт Туана?
What are you talking about?
О чём это вы?
And she knew what I was talking about.
И она поняла, о ком я говорю.
Now, I have been thinking about the case and I know what we need to do.
Ну вот, поразмыслила я обо всём этом и теперь знаю, что нам делать.
W-what's all this about?
Ч-что всё это значит?
Well, at least someone knows what they're talking about.
Ну хоть кто-то знает, что говорит.
What was all that about, then?
Тогда что всё это значило?
And that's what it's always about, isn't it?
Вот что тебя всегда интересовало!
What's this about?
К чему этот вопрос?
Do you know what the argument was about?
Вы знаете, из-за чего была ссора?
What, the Intergalactic Alliance are about to invade?
Что, Межгалактический союз готовит вторжение?
If you don't mind my asking, what were Flambeau and your husband arguing about?
Позвольте спросить, о чём спорили Фламбо с вашим мужем?
For what? An institution that cares more about rules than it does about people?
Института, который больше печётся о правилах, нежели о людях?
Then I remembered what's so beautiful about what we do.
Затем я вспомнил, чем прекрасно то, что мы делаем.
Is that what this is about?
Всё из-за этого?
About what?
О чём?
He knows about wheat and what can kill it.
Он знает про пшеницу и про то что может её убить.
What if we tell her about this operation?
Что если мы расскажем ей об этой операции?
We don't know what we're talking about yet.
Мы ещё не знаем с чем имеем дело.
We told Paige a little bit about what we're doing here.
Мы немного рассказали Пейдж о том что мы тут делаем.
It's hard to figure out what to do about it.
Сложно понять что с ним делать.
What is so great about your job?
Что такого хорошего в твоей работе?
It's what we were talking to you about...
Это то о чём мы с тобой говорили...
What's so funny about that name?
Что тебя развеселило в этом имени?
M-Maybe I could pitch that to my boss, if I knew what I was talking about.
Я бы может и выдвинул предложение боссу, если бы знал о чём идёт речь.
What are you talking about?
О чём ты говоришь?
What'd you talk about?
О чём вы говорили?
I thought that's what they like to talk about.
Думаю, они об этом любят поговорить.
What do you think about that?
А ты что думаешь об этом?
What he writes about the capitalist class structure being a kind of slavery and how revolution is necessary to create and achieve a workers'state so that no one is exploited...
То как он пишет, что капиталистическая классовая структура становится чем-то вроде рабства, и насколько необходима революция чтобы создать рабочее государство, где никто никого не эксплуатирует...
- What am I talking about? I'm talking to Josh Segal... the Seegs!
- Все спрашивают о Джоше Сигале, Сиггсе.
Josh, what am I gonna do about this parking ticket?
- Джош, что делать со штрафом?
Well, an occasional question about how TASS works, maybe the name of an employee or two, who watches over you, if you know what I mean.
Иногда мы будем задавать вопросы о том, как работает ТАСС, может об именах одного-другого сотрудника, которые присматривают за вами, если вы понимаете о чём я.
I mean, not... Not the spy part, but just about what they're doing with the grain?
Ну... не шпионскую часть, а то что они делают с зерном?
Okay, so what are you talking about?
Хорошо, и о чём ты же ты говоришь?
When you signed up, how much did you know about what we did before and after the war?
Когда ты начал службу, сколько ты знал о том, что мы делали до и после войны?
What do you think about?
О чём ты думаешь?
Um, so your mom and I have been talking about what happened. What you read. And we know you're upset about it...
В общем, твоя мама и я поговорили о том что случилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]