English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What about that

What about that translate Russian

17,084 parallel translation
And what about that laptop?
Что насчет его ноутбука?
I mean, w-what about that amulet thingy?
А как же тот амулет?
What about that?
Что насчет этого?
What about that speedster gun?
А что с тем оружием спидстера?
What is it that they say about second marriages?
Что там говорят о вторых браках?
- I hate when celebrities think that anybody cares about what they think.
Бесит, что знаменитости считают, что людям интересно их мнение.
- So what- - what is sexy about that?
— И что же в этом сексуального? ( Твою мать. )
- What is that about?
А это ещё что?
What was all that about MI6 having proof you're behind this?
Что это все было, о том, что у МИ-6 есть доказательства твоей причастности?
That's what I never understood about vampires.
Вот что я никогда не понимала в вампирах
Uh, that's what I need to talk to Daddy about.
Это то, о чем мне нужно поговорить с папой.
But I think we both agree that ship has sailed. That's not what this is about.
Дело не в этом.
What was that about?
Что такое?
- And what about the rumors that Indian Hill is a Wayne Enterprises facility?
- И что насчет слухов о том, что Индиан Хилл - предприятие Уэйн Энтерпразес?
- What about the fact that besides Hugo Strange and his assistant, no one else has been arrested?
- Что насчет того факта, что помимо Хьюго Стрейнджа и его помощницы никого не арестовали?
Well, you know what Mary Kay says about that. No.
Ты знаешь, что Мэри Кей говорит об этом.
What was that all about?
В чём дело?
That's not what this is about.
Речь не об этом.
Instead of me focusing on that, I've been stressing about what to get you for your birthday while you're into some other girl.
Но вместо этого я ломаю голову, что устроить на твой день рождения, пока ты болтаешь с другой девушкой.
What you're about to do to that kid is cruel.
То, что ты собираешься сделать с ним, это жестоко.
That's not what this is about.
Сейчас не об этом речь.
What about that new bar on 18th Street?
Как насчет бара на 18-ой? Нет.
That's not an accurate statement about my parents, and what are you saying?
Это неверное утверждение о моих родителях. Что ты хочешь сказать?
Parts of you, but guess what, Connor... I want to know everything about the guy that I'm with...
Частично, но представляешь, Коннор... я хочу знать всё о парне, с которым встречаюсь.
Maybe you forgot about it, but I will never forget what it was like seeing you in that sorry-ass swamp shack, where we rescued you.
Может, ты и забыла, но я никогда не забуду, каково было видеть тебя в той жалкой лачуге, где мы спасли тебя.
That's what this was about?
Так вот из-за чего это?
I understand that you're angry, but what I'm about to say is gonna make you more angry.
Я понимаю, вы злитесь, но то, что я скажу, разозлит вас еще больше.
What was that about?
И кто это?
Actually, that's what we're here to talk about.
Мы здесь как раз поэтому.
I do not know what I've done to not talk to me about that.
Чего бы я только не отдал, чтобы не говорить так.
Now-now I know that adds up to be about 600 %, but what can I say?
Я... я понимаю, что в сумме получается около 600 %, но что тут скажешь?
What do you think about that?
Что думаешь?
What's that about?
Что там такое?
What do you think it is about this that really bothers you, Baz?
Я хочу понять, что именно так тебя беспокоит, Баз?
Is that what Belize was about?
Ты из-за этого уехал в Белиз?
What was that about?
Что за звонок?
That's not what this is about.
Дело не в этом.
Governor, I'll tell you what's frivolous : a politician who talks a big game about supporting the military and then criticizes the very policies that keep us safe.
Легкомысленно? Губернатор, я скажу вам, что такое легкомысленно. Быть политиком, который обещает поддержать армию, а потом критикует меры нашей защиты.
And that's what "Turnbull Country" is all about.
Именно об этом мой проект "Страна Торнбулла".
Yeah, I'd be more worried about what happens when Sara finds out you have a daughter - that's a time aberration.
Да уж, я бы лучше волновался, что случится, когда Сара узнает, что у тебя есть дочь, которая является отклонением.
Hey, um, so Joe said that he'd give you what you need about the husks for a story.
Привет. Джо сказал, что даст тебе информацию по оболочке.
You want to tell me what that's about?
Не расскажешь, в чём дело?
That's me right now, thinking about... well, what I always think about.
Вот так я себя чувствую сейчас, думаю о... Ну, о чем я все время думаю.
Yeah, I think I know a thing or two about what that feels like.
Да, кажется, я знаю парочку примеров о том, каково это.
What was that about?
Что это было?
- What's weird about that?
– А что в этом странного?
We're very sorry about what happened to Mr. Wender, but I would like you to know that I've assigned the anti-crime unit to his case and I've asked them to make catching whoever did this their top priority.
Мы сожалеем о том, что произошло с мистером Вендером, но чтобы вы знали, я направил на это дело наших лучших людей, и попросил, чтобы этим делом занялись в первую очередь.
What was that about?
В чём дело? Ни в чём.
Ok, what do you think about that one?
Что думаешь?
Ok, so that's what those 5 voicemails were about.
Так вот о чём было 5 посланий на автоответчике.
Oliver and I don't have that type of relationship anymore, and you're right, No. I am acting widgy because having him on the team is like having a constant reminder about what I did.
Нет, мы с ним больше не в отношениях, и ты прав, я дёргаюсь, потому что его присутствие в команде - постоянное напоминание о том, что я сделала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]