English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What about the money

What about the money translate Russian

238 parallel translation
- What about the money?
- А деньги?
- What about the money?
- А что на счёт денег?
- What about the money?
- Ну а как насчет денег?
What about the money?
А что с деньгами? ..
What about the money you won yesterday when you were supposed to be at the beauty parlor?
А как насчет тех денег, что ты выиграла вчера когда ходила в салон красоты?
- What about the money?
- Хозяин, а как насчет денег?
What about the money you come to collect?
- А как быть с деньгами, которые ты соберешь? - Я скажу ему, что это вы заплатили.
- But what about the money?
- А что насчет денег?
- What about the money?
- Вы о деньгах?
Now, what about the money?
Кстати, как насчет денег?
- What about the money you owe?
- А кто платить будет?
What about the money?
А как же деньги?
What about the money?
- А как насчет денег?
"What about the money?" "What's money?"
"Подумай о цене?" "А что цена?"
What about the money you owe me from yesterday's game?
А что с деньгами, которые мне за вчерашнюю игру должен?
- What about the money?
- Как же деньги?
And what about the money?
А что насчёт денег?
- What about the money?
Пора уходить.
What about the money?
- А деньги?
- What about the money they owe?
- ј как насчЄт денег, которые они должны?
What about the money?
А как насчёт денег?
- What about the money?
- А с деньгами как? - Плохо.
- What about the money?
- А как же деньги?
Now what about the insurance money?
Как насчет денег по страховке?
- What about the bank, the money we took?
- А банк? - И деньги из банка
What about the money?
- Дома.
What about the rest of the money?
А где остальные деньги?
What'd he tell you about the money?
Что он рассказал тебе про деньги?
What did he say about the money?
Что он рассказал про деньги?
You're out of your mind. What about all the money up there?
А как насчет денег в сумке?
What's all this about the furniture money, then?
Что это еще за дела со счетами за мебель?
but he knew, too, what I felt about Robert, He believed that Robert had taken the money and he wasn't a bit worried about it.
Мартин был уверен, что деньги взял Роберт, но нисколько не был огорчен этим.
Look, um... I've been thinking a lot about what you said, and, um... some of it was right on the money.
Послушай, э... Я много думал о том, что ты сказала и э... и кое-что было в точку.
Say what they will about our cafeteria I still think they're the best Tater Tots money can buy.
Что бы они не говорили о нашей столовой я все еще считаю, что это лучшие картофельные шарики в мире.
Rob, I know we haven't known each other for long, but we feel bad about what happened and we'd like to give you some money, if only to pay for the food we ate.
Но мы очень переживаем из-за того, что так получилось. Мы принесли деньги, чтобы заплатить хотя бы за еду.
Forget what the Kid said about the money and all.
Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое.
What, you think I care about the money?
Что, вы думаете, я беспокоюсь о деньгах?
What about the money you owe me?
А как насчет денег, которые вы мне должны?
If you understand what I'm talkin'about, you'll take the money.
Если ты понимаешь, о чём я говорю, возьми деньги.
So that's what this is all about, huh? The money?
Так ты затеял все это из-за денег?
From what I hear, a guy like yourself... you only care about the money.
По слухам я понял, что парень вроде тебя печется только о деньгах.
Excuse me, General, but what about the fucking money?
Простите, генерал, а деньги?
Well, what about all that money from the kimonos I wear?
А как же все деньги за кимоно, которое я ношу?
What about the money?
Как насчет денег? .
- What about the money, Mr. Henslowe?
Как насчёт денег, мистер Хенслоу?
Mr. Ozawa, what... I don't want, any quarerels about the money.
это... чтобы в с деньгами неразбериха возникла.
You obviously know about the money. What you don't know is that I had to do it.
Ты, наверное, прочла про деньги, но ты не знаешь, что я вынужден был сделать это.
- What about the forged money?
- А фальшивки?
What sort of severance package is management prepared to offer me considering the information I have about our editorial director buying pussy with company money?
Какое выходное пособие готово для меня предложить руководство, учитывая ту информацию, которой я обладаю о шеф-редакторе, покупающим тёлку на деньги компании?
So, uh, what are you gonna do about the columbian money?
Ну так что ты собираешься делать с колумбийскими деньгами?
What about all the money that's needed? So what?
А что насчёт денег, которые на это потребуются?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]