English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What about your

What about your translate Russian

6,465 parallel translation
~ What about your neighbours?
- А ваших соседей.
What about your old CIA friend you mentioned last week?
Как на счет вашей подруги из ЦРУ о которой вы говорили на прошлой неделе?
What about your album?
Что с твоим альбомом?
Okay, now, what about your sister Jenna?
А что насчет твоей сестры Дженны?
What about your house?
Что насчёт твоего дома?
What about your father?
Что насчет вашего отца?
What about your family?
А как же твоя семья?
What about your husband's murder trial?
А как же дело об убийстве вашего мужа?
What about your other patients?
А как ваши другие пациенты?
But what about your clinical trial?
А как твое клиническое испытание?
What about your reputation?
А ваша репутация?
Well, what about your gentleman friend?
А как же ваш друг?
What about your cruise?
А как же твой круиз?
What about you, your majesty?
ваше величество?
What about murdering your vice president?
А убийство вице-президента?
You don't know enough about music for your brain to actually understand what I'd say here.
Ты ничего не знаешь о музыке чтобы хоть что - то понять.
Your people told my people that's what this meeting's about.
Твои люди сказали моим людям, что в этом причина нашей встречи.
That's when maybe you stop caring about what your old man said and tell Johnny Jackboot out there my name, or just about anything else he wants.
Может быть ты тогда перестанешь думать о том, что говорил тебе твой старик и расскажешь Джо-в-сапогах моё имя или что он там ещё захочет знать.
What's your favorite thing about being a vampire?
Что ты любишь больше всего, будучи вампиром?
I thought that this was about your healing, but now you've done what a queen must never do :
Я думал, что дело было в Вашем излечении, но сейчас Вы сделали то, что королева никогда не должна делать :
Trust me, if what's on that video doesn't open your pretty boy's eyes about Christine, nothing will.
Поверь мне, если то видео не переубедит твоего хорошенького мальчика насчёт Кристин, ничто этого не сделает.
What did your pops have to say about it?
Скажи, что на это сказал твой старик?
I know you're busy, but I heard about what happened and I could fix your security problems.
- Как же? - Знакомься : Вупти-Ву!
And both work, but it's really about what it is that you want. Now, if that dude is your serenity, if that's the one, then, he's supposed to be there,'cause the road is hectic.
Твой приятель беспокоится, и правильно делает, потому что тур – это всегда непросто.
That's what we were talking about that time you came into the dining room and I told you to go to your room.
Об этом и был разговор, когда ты зашла в столовую, а я велел тебе идти в свою комнату.
Let's just be clear about all this stuff, because, you know what, murder is a violation of your parole.
Давай-ка проясним ситуацию, поскольку, знаешь ли, убийство тоже нарушает условия твоего досрочного освобождения.
What about when Gordon flew out here all those years ago to ask your father's permission to marry you?
Что насчет того случая, как когда-то Гордон прилетел просить у твоего отца благословения на брак?
My grandmother died in Auschwitz for her religion, and now you want to joke about converting me because what, I shattered your whore fantasy?
Моя бабушка умерла в Освенциме за свою религию, а теперь ты хочешь пошутить про моё крещение, потому что я разрушил твои развратные фантазии?
So the only question is, what are you and Paul going to do about your pregnancy?
Поэтому единственный вопрос, что вы с Полом собираетесь делать по поводу твоей беременности?
So, what did your new buddy Pritchett say about me after you walked out?
И что твой новый дружок Притчетт сказал обо мне когда вы вышли?
What were you not saying about your visit to the Drewes'?
Что ты утаила, когда рассказывала о поездке к Дрю?
What have you decided to do about your flat?
Что ты решила насчет квартиры?
I didn't tell you about the m - What time's your train?
- Я не рассказал тебе о соб... - Во сколько твой поезд?
I was wondering if maybe you wanted to talk about your feelings about what happened to Marta.
Я думала, может ты захочешь поговорить о своих чувствах, О том, что случилось с Мартой.
It's okay to be sad about what happened to your mom.
Грустить о том, что случилось с твоей мамой это нормально.
She knew how you felt about doctors. Maybe... maybe she wants to save your life, not end it. Isn't that what you do for someone you love?
она знала твое отношение к докторам может... она хочет спасти твою жизнь, а не окончить ее разве не это делаешь дл € того, кого любишь?
You don't think Ava might think twice about accepting your charity if she knew what you believed about her son?
Думаете, Эва приняла бы вашу помощь, если бы знала, во что вы верите?
What about your husband...
А как начёт вашего мужа.. Дона?
What about all your crap?
А как же вся твоя дрянь?
Because I didn't believe what people said about you and your friends.
Потому что я не верил, что говорили люди о тебе и твоих друзьях.
Is that what your speech is about?
Твоя речь об этом?
So your birthday gift to me is to shatter what few beliefs I had about what little I can remember from my past.
Вы поздравили меня, уничтожив слабые надежды, из мелких осколков моих воспоминаний о прошлом.
What was it about Tangiers that your cousin enjoyed so much?
Чем привлекал Танжер вашего кузена?
What can you tell me about your missing time?
Что вы можете рассказать мне о том времени, когда вы исчезли?
- What about being a cheerleader, was that your mom's idea too?
- Нет. - Ну, а группа поддержки, это тоже была идея твоей мамы?
And I still have to keep living it, regardless of what you choose to do about your health. Okay?
И мне все равно нужно продолжать жить, независимо от того, что ты выберешь касательно твоего здоровья.
Why everyone you give a crap about walks away or is ripped from your world without warning, without reason, in convenience stores and plane crashes and podunk hospitals with podunk doctors who don't do what they are supposed to do,
Почему все, кто тебе дорог, уходят, или их вырывают из твоего мира без предупреждения, без причины, в магазинах и в авиакатастрофах, во вшивых больницах со вшивыми докторишками, которые не делают то, что нужно,
Anything else from your visions? Anything about what's going on now?
Что то ещё есть в твоих видениях, о том что происходит сейчас?
Maybe that's what your trouble's about. You refuse to look at the dark, emotional truth.
Ты отказываешься взглянуть на тёмную, эмоциональную правду.
So, what does your own experience suggest about him, given how Alice was living?
Итак, что твой опыт говорит о нём учитывая то, как жила Элис?
What about I put your picture on the Internet,'cause that's what's gonna happen if these hands don't make friends with the Winston twins.
Как насчёт я выложу твоё фото в интернет, потому что, именно это случится, если эти ручки не подружатся с двойняшками Доры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]