English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What happened to

What happened to translate Russian

21,091 parallel translation
Okay, what happened to Langford after that?
И что произошло с Лэнгфордом после?
What happened to your shirt?
Что случилось с твоей рубашкой?
What happened to everyone being so busted up about Ms. Jeffries'death?
А как же насчет того, что все опечалены смертью миссис Джеффрис?
If it isn't rude, what happened to the old ambassador? He passed away.
А что со старым послом?
- Have you found anything about what happened to those poor girls?
— Вы что-нибудь узнали об обстоятельствах смерти тех бедняжек?
What happened to the international thief who followed Pendrick from St. Louis?
Что случилось с международным вором, следившим за Пендриком с самого Сент-Луиса?
I can't sit in a courtroom and tell a room full of strangers what happened to me.
Я не смогу выступить в суде и рассказать куче незнакомцев о том, что со мной случилось.
What happened to you is not your fault.
Вы не виноваты в том, что с вами случилось.
What happened to you, Danny, wasn't fair.
Дэнни, то, что случилось с тобой - было несправедливо.
Me and Sheila were having lobsters at Gargiulo's and, um, we were wondering what happened to the big octopus on the ceiling.
Мы с Шейлой едим лобстера в ресторане, обсуждаем, что случилось с большим осьминогом на потолке.
What happened to the light switch?
Где выключатель?
What happened to him?
Что с ним случилось?
What happened to not being able to help?
Что изменилось с того момента, когда вы отказались помочь?
What happened to you isn't gonna change.
Случившегося с вами уже не изменить.
We all know what happened to Mike Tasker.
Всем нам известно, что случилось с Майком Таскером.
Hey, uh, I can try to figure out what happened to your sister, if you want.
Люси, я могу попытаться узнать, что случилось с твоей сестрой, если хочешь.
What happened to the train? Technically speaking, it broke.
С технической точки зрения, он сломался.
Wait, what happened to your crew?
Стоп, что произошло с вашей командой?
See, that's exactly what happened to me, except that I said it on purpose, and I have no regrets.
Вот, именно это со мной и случилось исключая тот факт, что я сделал это специально и не жалею об этом
What happened to your hands, our Eminence?
Что случилось с вашими руками, Ваше Высокопреосвященство?
And I don't know what happened to Alex.
И я не знаю, что случилось с Алекс.
What happened to his shirt?
А куда делась его рубашка?
What happened to the other half?
А что стряслось с другой половиной?
W-What happened to those days?
- Где то время?
What... what happened to your arm?
Что... Что случилось с твоей рукой?
What happened to your eye?
Что случилось с вашим глазом?
Then I heard about what happened to those guys, and I...
Потом я услышал о том, что произошло с теми парнями, и...
What happened to her years ago was horrible.
Ж : То, что когда-то произошло с ней - ужасно.
Sir, we have no reason to believe that at this point, but given what happened to your wife, we can't rule it out.
Ж : Сэр, пока нет оснований утверждать это, но учитывая, что произошло с вашей женой, исключать тоже нельзя.
I know that it... It's hard to talk about what happened to your mom.
Слушай, я знаю, что... это трудно, говорить о том, что случилось с твоей мамой.
Did you even think about what would have happened if Jekyll had succeeded, what would have happened to our son?
Ты хоть думал, что будет, если Джекилл победит, что будет с нашим сыном?
What the hell happened to you?
Что за хрень с тобой случилась?
And besides, why would you ever want to fly an airplane again after what happened last time?
Да и после случившегося, ты ещё хочешь летать за штурвалом?
If she was charged with murder, she'd have no choice but to tell the truth about what happened in Montreal and give up Molly and the child.
Если бы её обвинили в убийстве, ей бы не оставалось ничего иного, как сказать правду о том, что произошло в Монреале и отказаться от Молли и ребенка.
I'm just trying to understand what happened, Mr. Winston.
Я просто пытаюсь понять что случилось, мистер Уинстон.
- Uh... _ Um... Casey, the night I came to your home, do you remember what happened in the attic?
Кэйси, той ночью, когда я пришёл к вам домой, ты помнишь, что случилось в мансарде?
I want you to know that, um, I'm real sorry about what happened.
Хотел, чтобы ты знала, что я прошу прощения за то, что случилось.
I want to talk about what happened.
Я хочу поговорить о том, что случилось.
What the hell happened to you?
Что с тобой, чёрт возьми, случилось?
Don't you think I want to know what happened
Вам не кажется, что я не меньше вашего хочу знать,
What the fuck happened to controlling an opponent?
А какого оппонента ты тогда контролировал?
I want to go because after what happened last night, from now on, I'm gonna fucking be there.
Я хочу пойти после того, что случилось прошлой ночью. Теперь я просто обязан быть там.
Frankie, what the hell happened to you?
Ж : Фрэнки, да что с тобой?
She holds the key to stopping Apep from releasing pure evil, but I'm going alone because after what happened, I refuse to put you and the other Librarians at further risk.
У неё есть ключ, который поможет остановить Апопа и не дать ему выпустить чистое зло, но я иду один потому что после всего, что произошло я отказываюсь подвергать тебя или других Библиотекарей такому риску.
I wanted to talk to you... about what happened... at the store, the park. It's good to see you.
Приятный сюрприз.
I need to know what happened back there.
Я хочу знать, что там стряслось.
Max, we need to talk about what happened last night.
Макс, нам надо поговорить о произошедшем прошлой ночью.
Well, what do you think happened to it?
Куда она по-твоему делась?
Caroline, we need to talk about what happened in there.
Кэролайн, мы должны поговорить о том, что случилось.
What's happened to your engagement ring?
Где твоё обручальное кольцо?
She double-crossed us. That's what happened. - She went right to Flynn.
Она нас перехитрила и побежала прямо к Флинну.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]