English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What happened tonight

What happened tonight translate Russian

200 parallel translation
What happened tonight happens in every family.
То, что произошло сегодня, случается во всех семьях
What happened tonight is extremely important to me.
То, что случилось сегодня вечером, очень важно для меня.
Sister, I think the warden should know what happened tonight.
Сестра, думаю, директор информирован, о том, что произошло этой ночью.
It's true what happened tonight, Max.
Клянусь, я видела всё это вчера ночью.
Can you say what happened tonight in the excavation?
Можете рассказать, что случилось? Сегодня ночью, на раскопках...?
What happened tonight, George?
Что случилось, Джордж?
The strangest thing about what happened tonight, all the terrible things I saw,
Самое странное в том, что случилось этой ночью, во всем этом ужасе, что я видела,
About what happened tonight?
О том, что произошло?
You don't know what happened tonight. There's more.
Сегодня ночью произошло ещё кое-что.
Listen, I'm really sorry about what happened tonight.
Слушай, мне очень жаль что всё так случилось
I just wanted to tell you that I'm sorry about what happened tonight.
Я только хотел тебе сказать, что очень сожалею о том, что произошло вечером...
- I don't know what happened tonight... but you're not telling the truth, so don't say any more.
Я говорю правду. Я не знаю, что случилось сегодня но вы не говорите правду, так что пожалуйста не говорите ничего больше.
I need you to tell me exactly what happened tonight.
Расскажите мне в подробностях, как прошёл Ваш сегодняшний день.
You must understand. What happened tonight was not- -
Нет, прошу вас, вы должны понять, то что сегодня произошло...
I know this is a dark time for you, but I'd like your thoughts on what happened tonight.
Не могли бы вы прокоментировать сегодняшние события?
You think I'm taking a chance after what happened tonight?
Думаешь, что я буду рисковать, после того, что произошло сегодня?
I don't know what happened tonight but you have come too far to give up now.
Я не знаю, что произошло ночью но ты слишком много прошёл, чтобы сдаться.
Look, Greg, I just wanna say, don't worry about what happened tonight.
Грэг, я хотел сказать, не обращай внимания на то, что случилось сегодня.
We have to talk about what happened tonight.
Лео, мы должны поговорить о том, что сегодня произошло.
So you wanna talk about what happened tonight?
Итак... хочешь поговорить о сегодняшнем вечере?
But promise that what happened tonight won't happen again.
Но пообещай мне, что это больше не повторится.
What happened tonight, Mr. Costa?
Что случилось вечером, Мистер Коста?
Nobody knows what happened tonight but us.
Ведь о случившемся никто не знает, кроме нас.
Don't you wanna talk about what happened tonight?
Не хочешь обсудить сегодняшнее?
Look, I don't know what happened tonight and I don't know why.
Cлушaй, я нe знaю, что cегодня произошло и почeму тaк вышло.
What happened tonight was, the judges saw the same thing I've been seeing all summer.
Произошедшее сегодня подтвердило мои наблюдения в течение лета.
What happened tonight, you and Cassie are marked.
И теперь вы с Кэсси на очереди.
What happened to you tonight, Brown?
ј с тобой что стр € слось сегодн €, Ѕраун?
You're worried about what happened today about where the creature is tonight, aren't you?
Вы беспокоитесь о том, что произошло сегодня? О том, где сейчас это существо?
But after what happened to you on the road I knew they'd be here tonight.
Но после того, что произошло с вами на дороге, я знала, что они будут сегодня.
If anything happened tonight, I don't know what I'd do.
Если что-нибудь случится, то я просто не знаю, что буду делать!
On the weather picture, in New York tonight... it's perfectly clear what happened.
Сегодня вечером в Нью-Йорке ожидается... Дураку понятно, что случилось!
I also know what happened here tonight to Judith.
Так простой выбор, Стив
If what I think has happened, has happened, I'm leaving here tonight.
Я думаю, если что-нибудь случится... я останусь сегодня здесь.
What happened to Eddie tonight, that was Eddie's idea of love.
То, что произошло с Эдди этой ночью, и есть воплощение его любви.
What's happened here tonight?
Что случилось сегодня?
What in God's name happened out here tonight?
" то,'риста ради, здесь произошло?
We must piece together what happened here tonight.
Мы должны воссоздать картину того, что произошло здесь сегодня.
You know, it's not about what happened outside tonight.
Понимаете, не идет речи о том, что случилось сегодня вечером.
And that's exactly what happened to me tonight.
Именно это сегодня со мной случилось.
Look at what happened to me tonight.
Вот посмотри на то, что случилось сегодня со мной.
Somebody want to tell us what happened here tonight?
Кто-нибудь хочет рассказать нам, что здесь произошло?
They called an emergency meeting tonight after what happened.
Они созвали экстренное совещание сегодня вечером - после того, что случилось.
I wish there was something I could say or do to take away what happened to you tonight. But I can't.
Я хотела бы, чтобы я могла что-то сказать или сделать, чтобы изменить случившееся с вами сегодня вечером, но я не могу...
You know what happened to Audrey tonight it's happened to me before more than once, and to watch it- - To watch her go through it was just weird.
Знаешь... что случилось сегодня с Одри... это случалось со мной раньше... и не один раз, и... наблюдать за этим... наблюдать за тем, как она проходит через это... было просто странно.
No, seriously, man, I'm telling you, you will not believe what happened to me tonight.
- Да, конечно. - Да серьёзно! Вы просто не поверите, что со мной сегодня произошло!
What the fuck happened tonight?
Что, черт подери, сегодня произошло?
I keep thinking I should tell you what happened to me tonight.
Мне надо вам сказать, что у меня сегодня случилось.
Do you really believe we can just forget about what happened here tonight?
Ты что, думаешь, такое можно забыть?
So what happened tonight?
Так что же сегодня случилось?
Are you people using the confidential information that Danny failed a drug test to force him into taking over Studio 60 to deflect attention to what happened on the air tonight?
Так это вы использовали конфиденциальную информацию о том, что Дэнни не прошел тест на наркотики, чтобы привлечь нас к работе на Студии 60 после сегодняшнего скандала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]