English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What happened to you

What happened to you translate Russian

7,177 parallel translation
- [applause] and their own kind of "I'm sorry for what happened to you from the system."
"Жаль, что система так с тобой обошлась".
What happened to you?
Что произошло?
- Whoa, what happened to you?
- Ух ё, а с тобой что случилось?
- He's helping me find out what happened to you.
- Он помогает мне выяснить, что случилось с тобой.
What happened to you?
А с тобой что случилось?
What happened to you?
Что с тобой случилось?
Oh, my gosh, what happened to you?
Боже, что с тобой стряслось?
- What happened to you?
Что с тобой случилось?
What happened to you?
Ну и видок у тебя.
What happened to you?
Что с вами случилось?
Well, I'm very sorry for what happened to you.
Я сожалею, что с тобой так случилось.
Do you remember what happened To you'?
Вы помните, что с вами случилось?
So, Ms. Rucker, what happened to you?
Итак, мисс Ракер, что с вами случилось?
What happened to you?
А что с вами случилось?
Steve, I'd like to ask you if you would explain in your own words exactly what happened.
Стив, я хочу, чтобы вы своими словами объяснили, что именно произошло.
You know, we want to know what happened to her.
Мы хотим знать, что с ней случилось.
And could you explain to the jury what happened?
Вы можете объяснить присяжным, что произошло?
You'd heard some of the news that- - about what happened to Teresa Halbach?
Ты слышала по новостям о том... что случилось с Терезой Хальбах?
How is it that you were able to tell the police officers so much detail about what happened to Teresa if you weren't there?
Как же получилось, что вы смогли сообщить офицерам столько подробностей о случившемся с Терезой, если вас там не было?
Speaking of rough nights, You know what happened to me?
Знаешь, что со мной приключилось ночью?
Wait till you hear what happened to me.
Знал бы он, что со мной приключилось!
You know what happened to me yesterday?
Знаете, что со мной приключилось?
You guys are not gonna believe what just happened to me.
Вы не поверите, что со мной только что приключилось.
What's happened to you?
Что с тобой произошло?
I just want to say how truly sorry I am for what happened, you know.
Я просто хотел искренне извиниться за произошедшее. Понимаешь?
I came to bring you Paco's things. He said that if anything ever happened to him to bring you flowers. I didn't know what kind to get.
Я принёс вещи Пако, он оставил их, сказав, что если с ним что-нибудь случится, мы должны купить тебе цветы, я не знал какие купить.
Look, i-i just... I want to say that, um, you're my sister's friend, and what happened the other night, you know...
Слушай, я... только хотел сказать... ты же подруга моей сестры, а то, что было вчера, понимаешь...
You know what happened to the cat.
Знаете ведь, любопытной варваре..
You just sit there behind their little fucking desk, like their little fucking puppet, buying into their bullshit, instead of trying to figure out what really happened.
Они просто сидят за своими дурацкими столами, как тупые куклы, всасывают эту чушь, вместо того чтобы искать правду.
What isn't appropriate, however, is what you happened to wear at the yard party.
А неуместно - это то, что ты надела на вечеринку соседей.
What's happened to you?
Что с тобой случилось?
You ought to stop worrying about what happened at work yesterday.
Перестань переживать из-за того, что было на работе.
What happened to you?
Что случилось?
You... should be asking... what happened to me.
Лучше спросите, что случилось со мной.
Well, then, doctor, how do you explain what happened to Lance?
Ну, тогда, доктор, как вы объясните что случилось с Лансом?
What happened to the big, blue, furry you?
А что случилось с большим синим волосатым типом?
What happened to the rest of the kids who went with you?
Что случилось с остальными, кто был с вами?
You know what happened to the scientists that worked on the Manhattan Project?
Ты в курсе, что случилось с учеными, которые работали над проектом "Манхэттен"?
We don't know what's happened to Robbie yet, Leanne, but we are treating him as a missing person now, so I'm going to have to take a formal statement from you, okay?
Мы пока не знаем, что случилось с Робби, Лианн, но сейчас мы объявили его в розыск, и мне нужно взять у вас официальные показания, хорошо?
- You said "what happened to the driver"!
- Ты спросил : куда дели водилу? - Просто спросил!
Frank, I want to tell you what happened to me after...
Фрэнк, я хочу рассказать тебе о том, что случилось со мной после...
You know they still have never really explained to me what happened.
они не сказали мне что на самом деле произошло.
I want to find out what happened to her just as much as you do.
Также как и вы, я хочу знать, что с ней произошло.
Why do you care so much what happened to this girl?
Почему тебя так беспокоит судьба этой девушки?
So, what do you say, when we get to Eros or wherever it is you're going, we shake hands and forget all this ever happened.
Так что скажешь, если мы доберемся до Эроса и в итоге пожмем другу другу руки, забыв о случившемся.
I need you to go to the police and tell them what happened between you and that little faggot cop, Cullen.
Ты пойдёшь в полицию и расскажешь им, что произошло между тобой и тем пидорасом Калленом.
Aren't you going to ask what happened?
- Ќе хочешь спросить, что было?
You need to understand what happened here, all right?
Вы должны понять, что произошло.
But you need to know what happened.
- Но вы должны знать...
Look what happened when you began to choose.
Видите, что получилось, когда вы стали выбирать самостоятельно.
What's happened to trouble you, Sister?
Что вас так расстроило, сестра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]