English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When i'm ready

When i'm ready translate Russian

372 parallel translation
when I'm ready!
когда буду готов!
I'll eat when I'm good and ready. If you don't like it, you know what you can do.
Я буду есть, когда захочу, а не нравится - катись к чёрту!
When I'm ready.
- Поди поиграй в песочнице.
- I'm ready when you are.
- По твоей команде.
I brought the truck. I'm ready when you are.
Я пригнал грузовик, Лоренцо.
But when I'm ready.
На когда я буду к ней готов.
Then when I'm good and ready, we come out with a big extra.
И когда я буду готов, мы выпустим ее продолжение.
Just tell him I'll come over there when I'm ready. Hey, Edlow!
Скажи ему - я приду, как освобожусь.
I'm telling him, in an ad agency when a point like this is reached in a meeting, there's always some character ready with an idea, see.
У нас в агентстве, когда совещание заходит в тупик, всегда вылезает какой-нибудь тип с идеей.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
I'm ready when you are.
Как скажете, я готов.
Go away! I'll come out when I'm ready.
Я выйду, когда буду готов.
L'll do it when I'm ready!
- Не торопи меня, я сам разберусь!
And then when I'm ready to go home it's vice versa.
Ну, и когда хочу домой, делаю тоже самое.
I'll tell you when I'm ready.
Я скажу, когда буду готов.
I'll come home when I'm ready!
Я же сказал, пойду когда захочу!
John hates it if I'm not ready when he comes.
Джон ненавидит, когда приходит, а я не готова.
- I'm ready when you are.
- Я готов.
When I'm ready.
Когда буду готова.
I'll get the bill when I'm ready.
Я попрошу счет когда Я буду готов.
- When I'm ready.
- Когда буду готов.
That's when it was set, and that's when I'm ready to accept it.
Была назначено на это время и в это время я буду готов.
But I'm ready to bet that when you call at 5, you leave your past behind.
Но я убеждена в том что когда вы звоните в 5, вы оставляете всё в прошлом.
I'm ready when you are, John, 100 percent.
Я тогда готов, когда ты готов. Джон, на сто процентов.
We also make Videodrome, Max, and as I'm sure you know, when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again.
Кроме того, Макс, мы делаем "Видеодром" и я уверен, вы знаете после его выпуска в продажу произойдут большие перемены.
I'll go when I'm ready.
Я пойду в школу, когда захочу.
When I'm ready.
Koгда я буду готов.
When I'm back, I want you packed and ready to go.
Чтобы к моему возвращению ты уже собрал вещи и был готов ехать.
- When do you think I'm ready, then?
Когда тьı решишь, что я готов? Я не знаю.
I'm ready when you are.
Буду готова, когда и ты.
I'm about ready to leave Twin Peaks, and I don't know when I'm gonna return.
Я скоро уеду из Твин Пикс и не знаю, когда снова вернусь сюда.
Yes, when I'm ready for bed.
Да, перед отходом ко сну.
You know, I'm stickin my neck out here, and when I come back for ya, you better be ready.
- Томас. - Томас. - Ты помнишь меня, это Майло.
- When I'm ready, I'll say the word.
- Когда я буду готов, я дам знать.
- I'll charge you when I'm ready.
- Предъявлю, когда буду готов.
I will throw the dart when I'm ready to throw the dart. Did I miss anything?
Я брошу дротик тогда, когда буду готов бросать.
DAPHNE : I suppose it's a bit soon for me to be seeing anyone else, but if I wait, he might not be available when I'm ready.
Возможно для меня ещё слишком рано встречаться с кем бы то ни было но если долго ждать, то когда я созрею он возможно будет уже с кем-то другим.
I'm ready when you are.
Я буду готов, когда и ты.
When I'm ready to compare notes, I'll tell you.
Когда я буду готова сравнить данные,... я вам сообщу.
I want everybody to back off and l`m going to talk when l`m good and ready.
Ребята, я поговорю с вами, когда буду готов.
I'll talk about it when I'm ready.
Мы поговорим об этом, когда я буду готов.
I'm ready when you are.
Я готов, когда и вы.
We'll do everything in our power to avoid a direct confrontation, but, if and when we do engage the Borg, I'm confident that we'll be ready.
Мы сделаем все возможное, чтобы избежать прямого столкновения, но, если и когда мы вступим в бой с боргами, я уверена, что мы будем готовы.
I'm just ready when the race starts.
Просто хочу быть готов, когда начнется гонка.
When you're ready, I'm here.
Когда ты будешь готов, я здесь.
- When I'm ready. - I think he's coming out of it.
Он просыпается.
When I'm done and U-in is ready, we'll go back to the States.
Когда я все сделаю и Ю Ин будет готов, мы вернемся в Штаты.
I'm trying to tell you that when you're ready you won't have to.
Я xoчу cкaзaть, кoгдa придeт вpeмя тeбe этo нe пoнaдoбитcя.
Milk and cookies? We're gonna have sex when he's ready and I'm ready.
У нас будет секс, когда мы будем готовы.
I'll come down when I'm ready.
Я спущусь, когда буду готова.
I'm ready when you are.
Я готов, если вы готовы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]