Where'd it go translate Russian
149 parallel translation
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
- Oh, that's fine. I know just where I left it. That's all we'd have to do is go back there.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
You know, it'd go a lot easier on you if you told me where it was hid.
Вам было бы гораздо проще, если бы вы сами признались.
That`s surprising, where`d it go?
Это странно. Куда она делась?
Where'd it go?
Что там?
- Where'd it go?
Куда же он мог деться?
You'd better be very careful when you go to the sea... it's where the tempests are born... and the snowflakes have their cradle.
Будь осторожным, идя кморю... ведь там рождаются бури. И там колыбель снега.
Hey, where'd it go?
Эй, где письмо?
Where'd it go? - Just find it.
Куда он мог упасть?
Where'd it go?
Где же он?
Where'd it go?
Куда он делся?
What it doesn't say is if I could go back, knowing what I know now and where I'd end up if I got involved, knowing all the numbers, all the odds, all the angles...
То, чего расчеты не учитывают - это мой опыт. Имея те знания, которые я имею, когда дело закрыто, зная все цифры, все шансы, все нюансы...
Where'd it go?
Где же это? ..
And I'd have a huge staff, and with the Alliance giving me the authority to go where I need to put this information together in a lot of ways, it's a match made in heaven.
У меня будет большая команда, и если Союз предоставит мне полномочия отправиться туда, куда нужно, чтобы получить эту информацию это будет то, что надо.
It's not like, "Where'd my job go?" I quit!
Я же не говорю : "Где моя работа?" Я уволился!
- Where'd it go?
- Куда она делась?
Now every time I go through, it'd just be some... place where that hope used to be.
А теперь каждый раз это будет всего лишь местом... где раньше была это надежда.
Where'd it go?
И куда он делся?
Where'd it go?
Куда она убежала?
- It's a girlie name. - Where'd they go?
-... потому что, полагаю что, это очень даже девичье имя.
My father was in hell and they said that's where I'd go when it's my time.
- Мой отец был в аду, и мне сказали, что я тоже туда попаду после смерти.
- Where'd it go?
- Куда это делось?
C'mon, where'd it go?
Действительно, куда ты убежишь?
Where'd it go?
Где он?
Where'd it go?
Куда она уползла?
Where'd it go!
Где она!
- Where'd you go to do it? - Um, the...
А где это делается?
- Where'd it go?
– Куда она делась?
Where'd it go?
Куда же он пропал?
Where'd it go?
Куда он пропал?
Where'd it go?
Куда она могла уйти?
- -Where'd it go?
- Пропало?
- Where'd it go?
- На что?
You'd love it. Where you gonna go?
Тебе бы понравилось.
- Where'd it go?
- Куда он поехал?
Where'd it go?
Куда оно делось?
Where'd it go?
Я тебе говорю.
Not really sure how it'd go about doing that, I mean, where would I put my...
Не уверен, как буду это делать, тоесть, куда сувать мой...
Where'd it go?
Куда она делась?
Where'd it go? You see where it went?
Где он?
- Where'd it go? - What'd you do with it?
- Куда же оно подевалось?
So where'd it all go?
И куда всё это отправится?
Where'd it go?
Где она?
It looked like somebody put him in a blender or something. Where'd your boyfriend go?
Он выглядел, как будто его перемололи в блендере.
- That thing, where'd it go?
А куда эта штуковина направилась?
I'd like to see you have a job where you didn't have to start drinking at 8 o'clock in the morning to go to it.
Я бы хотела посмотреть на работу, где бы тебе не пришлось начинать пить в 8 часов утра, перед тем, как пойти на нее.
We could go into hiding somewhere where I'd be safe and we can give the Sword to Cara, and she could go to Aydindril and give it to Zedd.
Мы можем укрыться где-нибудь, там, где я буду в безопасности. А Мечь отдадим Каре, она сможет отправиться в Айдендрил и отдать его Зеду.
And it would make you stay in an eleven year-old body, and basically you'd go into a vegetative state, where you couldn't take care of yourself, which wasn't a very good quality of life.
Это навсегда оставило бы меня в теле одиннадцатилетней девочки, и я бы превратилась в растение, неспособное позаботится о себе, что нельзя назвать полноценной жизнью.
Where'd it all go?
А куда они делись?
- So whoever it was, where'd she go?
Кем бы она ни была, куда она пошла?
So we'd go away and think about it, and we might write a completely different song in the meantime, and then go back to that particular song and just keep working and working on it, until we were all satisfied with where the main riff should go next.
И мы могли думать над этим, и написать в это время еще несколько различных песен, а потом вернуться к той песне и решать как работать с ней, пока мы не понимали как играть следующий рифф.
where'd it come from 33
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes 112
it goes without saying 54
it goes away 25
it got me thinking 26
it got 16
it got me 22
it goes like this 46
it goes on 26
it goes both ways 16
it goes 112
it goes without saying 54
it goes away 25
it got me thinking 26
it got 16
it got me 22
it got out of hand 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57
gore 42
gout 25
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gonzo 57
gore 42
gout 25