English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where did you get

Where did you get translate Russian

2,990 parallel translation
Where did you get this?
- Где вы это взяли?
Where did you get the gasoline?
Где вы взяли бензин?
Where did you get them from?
Где ты их взял?
Where did you get these?
Где ты взял это?
Where did you get to last night?
Куда вы подевались прошлой ночью?
Where did you get these photos?
Где ты сделал эти фотографии?
Where did you get Maeve's clothes?
Где ты взяла одежду Мэйв?
Where did you get that?
А где ты взяла это?
Where did you get the drugs?
Где ты достала таблетки?
Where did you get that?
Где ты это взяла?
Where did you get that sandwich?
Где ты взял сэндвич?
Where did you get that money?
Где ты взял эти деньги?
Where did you get it?
Где ты его взяла?
Where did you get all those scissors? !
Где вы взяли все эти ножницы?
Where did you get these dolls?
Где ты нашла эти куклы?
Where did you get the servers?
Где вы достали сервера?
Diane, Where did you get Maeve's clothes?
Диана, где ты взяла одежду Мэйв?
Where did you get that?
Где ты его взял?
Where did you get this?
Где вы это взяли?
Where did you get that?
Где вы её взяли? Там.
Where did you get that?
Откуда это у вас?
Where did you get that from?
С чего ты взял?
Where did you get all this info?
Откуда у тебя вся эта информация?
Where did you get that?
Где ты это взял?
And where did you get that golf club?
И где ты взяла эту клюшку?
Where did you get that? !
Откуда ты это взяла?
Where did you get these?
Откуда у тебя они?
- Where did you get this?
– Где ты взяла это?
Where did you get this?
Где ты это нашел?
Where did you get this scar, Norma?
Откуда у тебя этот шрам, Норма?
And where did you get the majority of your line experience?
И где ты получил такой большой опыт?
Where did you get this?
Где ты взяла это?
- Where did you get this?
- Откуда тебе досталось это?
Where did you get it?
Откуда ты достал его?
I think she means she'll shove it up your - - Dickhole, and where did you get that?
что побреет твой... и где ты его достал?
Where did you get that?
Где ты его достал?
Where did you get these?
Где ты взял их?
Where did you get this translation from?
Откуда у вас такой перевод?
Where did you get these?
Где ты их взял?
- Where did you get that necklace?
- Где ты взяла эту подвеску?
Where did you get this pig-headed streak from? !
Откуда в вас это упрямство?
Where did the day go? Okay, do you guys want to go get some dinner?
Внимание, у моей невесты есть объявление!
Where the heck did you get that?
Где, черт возьми, ты это взял?
Where did you get it?
- Где ты это взял?
Is this where you tell me that I need to man up and get my act together like you did?
И здесь ты говоришь мне, что я должен взять себя в руки и привести жизнь в порядок, как это сделал ты?
Where did you even get it?
Где вы еще достанете это?
What do you mean, "Where did they get this?"
Что ты имеешь в виду, "откуда они это достали"?
Where the hell did you get those pictures?
Где, черт побери, вы получили эти фотографии?
Piti, where did you get those clothes?
Пити, откуда ты взял эту одежду?
Where did we get you, huh?
Где мы тебя взяли, а?
Where did you even get a stink bomb?
Где ты вообще раздобыл бомбу-вонючку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]