Which means translate Russian
8,435 parallel translation
Quantum mechanics theorizes that there is unlimited number of universes, which means there is infinite amount of mes making this talk and infinite amount of yous listening.
Согласно теории квантовой механики существует безграничное количество вселенных, а значит, безграничное количество меня, которые болтают с бесконечным количеством тебя.
If the FBI finds this woman before we do, she can tie the senator to NZT, which means...
Если ФБР найдёт её раньше нас, это свяжет сенатора с НЗТ, а значит...
Which means Daniel Lee lied to us, and if we can track down this Adi guy and confirm Lee paid him for the kidney, we can bring Lee in.
А значит, Дэниел Ли соврал, и если выследить этого Ади и подтвердить, что Ли заплатил ему за почку, мы можем взять Ли.
If he can takes it, he's got some way of making it, which means he's working with other people.
Если он принимает НЗТ, значит, он их откуда-то берёт, а значит, он работает на кого-то ещё.
Sands has Piper, which means he doesn't work for me anymore.
Сэндс схватил Пайпер, а значит, он больше на меня не работает.
Which means tracking down Apocryphon might lead us to Piper.
А значит, если выследить Апокрифона, можно найти Пайпер.
You're not used to being spoken to like this, which means you don't have a boss or an employer.
Вы не привыкли к такому тону,... что означает, что у вас нет начальника или работодателя.
Which means they're going to protect the fuck out of it.
Значит они будут защищать ее до последнего.
Which means...
А это значит...
After I got popped, they went straight for Lobos's GPS tracker, rolled up with fucking bolt cutters, ready for it, which means we've got a big fucking leak.
- Когда они меня подстрелили, то сразу стали срезать с него трекер, болторезом. Они подготовились. Кто-то слил им план.
Which means this was a fucking inside job.
Им сообщил кто-то из наших.
He knows everything about me, which means he can get to my family, Tommy.
- Он все обо мне знает, а значит, достанет и мою семью.
There's no evidence that the women were drugged or sedated, which means that they...
Следов наркотиков или седативных препаратов нет, значит женщины...
Which means that you are answerable to God in your duty, not the public.
А значит, за свои действия ты несешь ответственность перед Богом, а не перед обществом.
Which means there are two predators at the same school.
Что означает, в школе два насильника.
And so are you, which means none of us can afford to be anywhere near Mike.
И ты тоже, а значит, мы не можем приближаться к Майку.
It's two hours later, and I still haven't been able to do that, which means anything that I've said between then and now is not only inadmissible, it's also evidence that you violated my rights.
Прошло уже два часа, но моё требование не выполнили, поэтому всё, что я наговорил за эти два часа не будет принято судом. А теперь также есть доказательство нарушения моих прав.
Which means it wasn't natural causes?
То есть смерть была не естественной?
He's been telling the truth, which means he can help us find Rosie.
Потому что он говорил правду, а значит может помочь в поисках.
Both victims had their breakdown the day they were released which means they were at Bethlem when they were poisoned
Обе жертвы умерли в день своей выписки. Значит, их отравили в больнице.
HOUDINI : Which means your husband was a secret terrorist fighter who faked his own death.
Значит твой муж был тайным борцом с террористами и инсценировал свою смерть?
Which means it may be time for a new theory.
Значит, нужна новая теория.
Which means I can do whatever I want.
А значит... я могу делать всё, что захочу!
It is a winner, and it is so much money, which means so many more tickets.
Я выиграл! Теперь я смогу накупить себе столько лотерейных билетов!
Okay, that's all well and good, Mike, but I'm the one representing Donna's father, not you, which means I'm the only one with a credible reason to pay a visit to the banker that gave him that shitty loan in the first place.
Все это очень хорошо, Майк, но это я представляю отца Донны, не ты, то есть только у меня есть резонная причина навестить банкира, который выдал ему кредит под этот гребанный заем.
Sheila Sazs came forward, which means they're gonna try and pit us all against each other even more.
Шейла Саз призналась, а значит, они ещё сильнее начнут натравливать нас друг на друга.
Which means, even if he remembers you, he's more afraid of you than you are of him.
И это значит, что даже если он тебя помнит, он тебя боится больше, чем ты его.
Then you know you have no spousal privilege, which means you're going to have to tell the truth, and put your fiancée away.
Тогда вы в курсе, что у вас нет супружеских привилегий, что означает, что вам придётся рассказать мне правду и сослать вашего жениха довольно далеко.
So you hate doing dishes, which means something's wrong.
Ты же ненавидишь мыть посуду, и это значит, что что-то случилось.
What you don't know is that I have a photographic memory, which means I have your drivers license number from seven years ago memorized.
Чего ты не знаешь, так это то, что у меня фотографическая память. Что значит, что я помню номер твоих водительских прав увидев их раз семь лет назад.
- Sheila, you take that stand, and you're gonna say things that hurt us, which means Harvey is going to say things that hurt you and I will not be able to handle that.
- Шейла, ты заняла позицию, и тебе придется говорить то, что ранит нас, а Харви будет говорить то, что ранит тебя и я не смогу никак помочь.
I would have sworn that I saw you at that... that party with Gilcrest or those pizza nights at Pinocchio's or pretty much any other memory I have of that time, which means, if they put me up there on that stand, I'd basically be telling the truth.
Я мог бы поклясться, что помню тебя на вечеринке с Гилкрестом или встречах в пиццерии или во всех остальных университетских событиях, а значит, если меня вызовут давать показания, то, по сути, я буду говорить правду.
Because while she may be in Argentina now, she's not gonna stay there forever, which means when she gets back, I get you for witness tampering.
Потому что сейчас она может быть в Аргентине, но она не останется там навсегда, а это значит, что, когда она вернётся, я обвиню вас в манипулировании свидетелем.
- to try this case again. - Which means, a mistrial isn't just kicking the can down the road.
– А это значит, что мы не просто оттянем вердикт.
Which means they spent at least $ 3 billion.
Что значит, как минимум, три миллиарда.
Which means the killer probably took the photo.
Из чего следует, что снимал сам убийца.
The scuff marks on the hardwood floor indicate a struggle, which means that after the murder,
Царапины на паркете указывают на борьбу, это означает, что после убийства,
- Which means one of those is probably Drexel.
- Значит один из них, возможно, Дрекселя.
And yet, my sources tell me Addison Wen is very much alive and was in no danger of prosecution, which means something has gone terribly wrong.
Но, согласно моим источникам, Эддисон Вен жив-здоров, да и тюрьма ему не грозит, и это значит, что-то пошло совсем не так.
Elizabeth Keen is dead, which means you are, too.
Элизабет Кин мертва, то есть и ты тоже.
Which means he can shut down anyone that gets close to the smugglers.
И он может заткнуть любого, кто подберётся к контрабандистам.
And I scanned the security footage for her exit... I never saw her leave, which means she probably left between 7 : 00 and 10 : 00 when the footage was erased.
Я проверил запись с камер, она не выходила, вероятно, она ушла с 19 до 22, за это время запись стёрта.
Those were yellow placards, and they usually go on the rear bumper, which means the car was purchased out of state or at an auction.
На них была жёлтая наклейка, а ее обычно приклеивают за задний бампер, значит, машина была либо куплена за пределами штата, либо на аукционе.
Which means we have to reopen the investigation.
А значит, дело снова открыто.
Uh, he's got a wedding ring, which means somebody is looking for him.
У него обручальное кольцо, которое значит кто-то его ищет.
And when she lands, word will get back to the palace, which means Maloof's soldiers won't be far behind.
И как только она появится, весть донесётся во дворец, а это значит, что солдаты Малуфа не преминут явиться.
Which means there could be more attacks coming.
А это значит, что могут произойти и другие нападения.
Sands has Piper, which according to you, means he's got the immunity shot.
Сэндс схватил Пайпер, которая, по твоим словам, воссоздала сыворотку.
- Okay, okay, okay. - Which, for the record, means more volunteering, guys.
Для справки, это означает еще больше волонтерских часов, ребята.
Which he'll find out about and then sabotage, especially if it means me going away.
А он это выяснит и всё сорвёт, особенно, если это будет связано с моим отъездом.
Which I'm not taking, but I think that you should, even if it means you can't make it.
Но я им заниматься не буду, а вам надо, даже, если это означает, что вы не придете.
which means what 59
which means that 40
means 817
means a lot to me 20
means a lot 21
means no 19
which one is it 183
which 2889
which one do you like 19
which one 1435
which means that 40
means 817
means a lot to me 20
means a lot 21
means no 19
which one is it 183
which 2889
which one do you like 19
which one 1435
which do you prefer 57
which is 1139
which is understandable 21
which is a shame 22
which i did 99
which one do you prefer 16
which is better 26
which one are you 89
which are 79
which one do you want 65
which is 1139
which is understandable 21
which is a shame 22
which i did 99
which one do you prefer 16
which is better 26
which one are you 89
which are 79
which one do you want 65