Whites translate Russian
579 parallel translation
The whites of your eyes are clear.
Белки глаз чистые.
Don't shoot till you see the whites of my eyes.
Не снимайте, пока Вы не увидите слёз в моих глазах.
They're feared as much by natives as they are by whites.
Они не доверяют не только белым, но даже местным из других племён.
Two black and whites, huh?
Два "Black and White", да?
I care for neither Reds nor Whites.
Мне ни те, ни знти не по совести.
I am racing my whites against the noble tribune's undefeated blacks.
Я готов поставить на своих белых лошадок против непревзойденных вороных Трибуна.
We'll do away with the Whites, secure a peaceful life for Russia, and go back home...
Вот покончим с беляками, обеспечим России жизнь, вернемся к своим местам...
That the nigros are allowed to stay with the whites under the same roof?
Что неграм будет позволено собираться с белыми в одной комнате?
Do not you know that this is reserved for whites?
Разве её заслуживают только белые?
The South with its residential districts for whites,
Юга, с его жилыми районами для белых,
Who did it, Comrade, the Whites?
Нет. Стрельников.
The commander said we'd sold horses to the Whites.
Мы сказали, но он нам не поверил. - Я думаю, вы солгали.
We saw a sample of your manhood on the way, a place called Mink. They were selling horses to the Whites.
Мы видели пример вашего мужества, проезжая мимо Минка.
Some whites, by gosh... white... like snow.
Такими их создал Бог... белыми... как снег.
The Whites took the offensive.
Беляки перешли в наступление.
But now, Klavdia, the Whites are coming in throngs.
А пока, Клавдия, беляк идет густо.
Comrade Commanders said that the Whites are in Chudnov.
Товарищи командиры сказали, что в Чуднове белые.
I just want to say that whether they're Poles, Austrians, or Whites...
Я просто хочу сказать, что поляки, австрияки, белые.
Factories, farms, homes of whites
фабрики, фермы, дома белых.
You will film from an airplane the Whites'fortifications in Perekop.
Будете снимать с аэроплана перекопские укрепления белых. Ясно?
You say you're the Reds, but you came from the Whites.
Сами червони, а прилитили вид билых?
Well, naturally, we didn't take the documents with us. We were flying over the Whites'territory. Had they caught us...
Документов мы с собой не брали, это естественно, ведь мы летели над территорией белых, если бы нас поймали...
We were flying over the Whites'territory...
- Карякин я, мы летели над территорией...
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites'fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
The latest intelligence data confirm that the Whites'defensive positions in Perekop
Последние данные подтверждают, что оборонительные рубежи белых на Перекопе
Therefore, the Command decided to force the putrid Lake Sivash, come out onto the Litovsky Peninsula and attack the Whites in the rear.
Поэтому командование решило форсировать Сиваш, выйти на Литовский полуостров и ударить по белым с тыла.
But if the Whites withdraw part of their forces from the Turkish rampart and transfer them to Litovsky, our men will not hold out.
Но если белые снимут часть войск с турецкого вала и перебросят их на Литовский, нашим там не удержаться,
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
Pawnees was always sucking up to whites.
Пони всегда подлизывались к белым.
This will be the first time, my son, I face the whites as an enemy.
Сынок, это будет первый раз, когда я встречусь с белыми, как с врагами.
I'm sorry to say that Old Lodge Skins'war against the whites was kind of pitiful.
Мне жаль об этом говорить, но война Старых Шкур Вигвама, против белых была жалким зрелищем.
But Old Lodge Skins'idea of war was different from the whites'.
У Старых Шкур Вигвама и у белых были разные взгляды на войну.
I never understood how the whites could be so proud of winning with them kind of odds.
Я никогда не мог понять, как белые могут гордиться битвой, выигранной с помощью приспособлений.
Well, Grandfather, all the whites aren't crazy.
Дедушка, не все белые сумасшедшие.
He won it in the war of the whites to free the black men.
Он заслужил его в войне белых за свободу черных.
If it wasn't Indians trying to kill me for a white, it was whites trying to kill me for an Indian.
Если меня не пытались убить индейцы за то, что я белый, находились белые, пытающиеся убить меня, как индейца.
I couldn't go back to the Indians, so I went back among the whites and become a drunk.
Я не мог вернуться к индейцам, так что я пришел к белым. И стал пьяницей.
In short, I made peace with Abdullah. Whites or Reds, they make no difference to me. Whether it's Abdullah, or it's you.
" мен € с јбдуллой мир. ћне ведь все едино, что белые, что красные, что јбдулла, что ты.
There, the cells are occupied solely by... poor whites, blacks, arabs and other colored people.
Камеры здесь набиты исключительно бедными белыми, черными, арабами и другими цветными.
You're gonna be called a "Tom" by some blacks and "uppity nigger" by some whites.
Некоторые черные будут кричать тебе "Том", а некоторые белые - "наглый ниггер".
Suppose we switch? You take over the accounts, I'll fight the Whites.
Махнемся не глядя - ты деньги считать, я контру ловить, а?
The Whites knew when the train was leaving and that the gold was on it.
Ясно, что есаул знал, когда пойдет поезд и что в нем повезут.
Follows the whites.
Иногда она появляется на островах.
The chocolate gets blended with the egg whites and brandy.
ѕеремешиваю шоколад с бренди и € ичными белками.
Whites and yolks separate.
Белок и желток отдельно.
You've got your own whites!
У вас есть своя белая форма!
Erm... we seem to be the only ones in whites, Mr Blenkinsopp.
Судя по всему, только мы в белой форме, мистер Бленкинсопп.
Only because I feel comfortable with the whites.
В белом я чувствую себя удобнее.
First the Reds, then the Whites.
Бедняжки.
He won't make a step without me, to say nothing of flying to the Whites.
- Обои полетим.
- He kills more blacks than whites.
Он убивает в основном чёрных.
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31