English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whose orders

Whose orders translate Russian

82 parallel translation
As someone working in this office, do you not know whose orders you have to follow?
чьи приказы должны исполнять? !
On whose orders?
По чьему приказу?
Whose orders?
Чьи указания?
- Whose orders?
- От кого?
- Whose orders?
- Кто приказал?
- Whose orders are these?
- Чьи это распоряжения? - Мистера Хагена.
- By whose orders?
- йат'емтокг поиамоу ;
- By whose orders?
- По чьему приказанию?
Orders? Whose orders?
Какой приказ?
Whose orders do you think they were following if not Corbiere's?
Чьим приказам, ты думаешь, они следовали, если не приказам Корбье?
That area's currently off limits. - On whose orders?
Туда допущен только медицинский персоал.
Start dialling in P5C-353! - By whose orders?
Начинайте набирать адрес P5C-353!
On whose orders?
Кто распорядился?
- On whose orders?
- Чье распоряжение?
On whose orders?
Кто это сделал?
On whose orders Who ordered you to do that
Кто отдал тебе такой приказ?
Under whose orders did you kill those hostages?
Что ты сейчас сделал?
By whose orders?
По чьему приказу?
Whose orders?
Чьим?
On whose orders?
Поступил приказ? .. Но чей?
Under whose orders were you working?
На кого ты работаешь?
- Whose orders?
- Чей приказ?
On whose orders?
Кто сказал?
Whose orders?
Чьему приказу?
Whose orders?
- Лорда Агравейна.
On whose orders?
По чьему указанию?
The men who employ me use their power and influence to appoint the Government whose orders you follow.
Люди, на которых я работаю, используют свою власть и влияние, чтобы назначать правительство, приказы которого ты исполняешь.
Sorry, Miss McBrian, but there's a German Oberleutnant whose orders were part of the Ultra intercept and Susan thinks it's important.
Извините, мисс Макбрайан, но тут немецкий оберлейтенант, приказы которого были в последнем перехвате совсекретной шифровки, Сьюзан считает их важными.
On whose orders?
По чьему распоряжению?
Whose orders did you receive that are more important than mine?
Чьи это приказы вдруг стали важнее моих?
According to whose orders?
Это чей приказ?
On whose orders?
Кто отдал распоряжение?
Whose orders?
Чьи приказы?
Under whose orders are we now to be hanged?
Кто отдал приказ, чтобы нас повесили?
Under whose orders?
Под чьим приказом?
Whose orders?
Чей приказ?
- Under whose orders?
— По чьему приказу?
- Whose orders are you following?
- По чьему приказу? - По своему.
Whose orders?
- Чье распоряжение?
On whose orders?
- По чьему распоряжению?
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy?
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
Under whose orders?
По чьему приказу?
Whose orders?
Какой приказ?
Whose orders?
Чей?
- On whose authority do you give these orders?
- По какому праву вы даете такие приказы?
That does not mean that I'm gonna let you send him to the type of school whose whole reason for being, is to make him follow orders by instilling fear!
Но это не значит, что я позволю отправить его в школу, где их только учат следовать приказам, вселяя в них страх!
So whose fault is it, really, that you've ended up a rum-pot deckhand what takes orders from pirates?
И кто же тому виной, что вы - матрос пьянчуга, который драит судно пиратов?
Whose orders are these
Кто приказал?
Judging by the sacred ox on your ring you're the secret head of the Temple of the Four Orders in whose headquarters we now sit on the Northwest corner of St. James's Square, I think.
Судя по священному быку на вашем кольце вы еще и тайный глава храма Четырех орденов в штаб-квартире которого мы находимся на северо-западном углу Сент-Джеймс-сквер.
On whose orders?
Кто приказал?
As in the same Claire Riesen whose father orders executions?
Эта та Клэр Райсен, чей папаша устраивает казни?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]