English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whose idea was that

Whose idea was that translate Russian

68 parallel translation
Whose idea was that?
Чья это затея?
Whose idea was that again?
Чья идея это была?
- Whose idea was that, Neil's?
- Это чья была идея, Нила?
- Whose idea was that?
А чья это была идея?
Whose idea was that?
Чья это была идея?
And whose idea was that?
И чья это была идея?
Whose idea was that?
Чья это вообще была идея?
- Mm-hmm! Whose idea was that, I wonder?
- Интересно, чья же это была идея?
Whose idea was that?
Он её "клеит" Чья это была идея?
Emily, whose idea was that?
Эмили, чья это была идея?
Oh, right, vicar in a strip club, whose idea was that?
Вот как! Викарий в стриптиз клубе. И чья это идея?
Disembowelling him. Whose idea was that?
И вспороть ему живот?
♪ Oh, shit, too late that was kinda dumb Whose idea was that... stupid
♪ Черт, поздно. Вот это ступил. Что за гондон его обнять предложил?
Whose idea was that?
Кому она вообще пришла в голову?
Whose idea was that?
Чья это была идея? Этого дела с верёвкой.
Okay, whose idea was that?
Ладно, чья это была идея?
Whose idea was that?
Чья это идея?
Whose idea was that?
Чья была идея?
Remind me again, whose idea was that?
Напомни мне еще раз, чья это была идея?
Aye, the council pushed everyone out, then just left the buildings. Whose idea was that?
Да, совет всех повыгнал, остались одни пустые дома.
Whose idea was that?
Чья придумка?
But... Then again, whose idea was that?
Но... с другой стороны, чья это была идея?
Whose idea was that?
Кто это придумал?
Whose idea was that?
И чья это была идея?
- Whose idea was that?
- И чья это была идея?
And whose idea was that?
И чья это было идея?
- Whose bright idea was that?
- Чья же эта такая яркая идея?
- Whose genius idea was that?
- Хочу сказать, чья эта гениальная идея?
Let me guess whose bright idea that was.
Дайте-ка угадаю, чья это гениальная идея.
I wonder whose idea that was.
Интересно, чья это была идея.
Whose idea was it to put him in that crib and wait to call the doctor? Hers.
- Чья идея была положить его обратно в кроватку и подождать с вызовом врача?
ONE GUESS WHOSE IDEA IT WAS TO DO THAT.
Угадайте с одного раза, чья идея была сделать это.
Whose fucking idea was that?
Чья это была грёбаная идея?
Yeah, about that... Whose dumb idea was it tolet me hold the MMs?
Ах да, кстати об этом... что за тупая идея дать мне держать эмэндэмочки?
Well, whose foolish idea was that?
- Кому принадлежит эта тупая идея?
Whose idea was it that you park the car that day?
Чья была идея, чтобы в тот день вы парковали машину?
This whole delivery / sales idea, You know whose that was?
- Эта идея "продаж с колёс", знаете чья она?
I mean, whose shitty idea was that, anyway?
В смысле, чья дерьмовая идея это была?
And whose bright idea was that?
И чья была эта блестящая идея?
Go ahead, - tell her whose idea that was.
Давай, скажи ей, чья это была идея.
And whose bad idea was that?
И чья же эта плохая идея была?
Whose idea was it to have that pledge hit on her to prove that she would cheat on me, huh?
Кто придумал подговорить того студента к ней подкатить, чтобы доказать, что она будет мне изменять, а?
Whose bright idea was that anyway?
Кстати, кого посетила эта гениальная идея?
Whose stupid idea was that?
И чья была эта дурацкая идея?
Whose idea was it that the loser had to pay for the engraving?
Чья была идея, чтобы проигравший заплатил за гравировку?
Guess whose idea that was?
Угадай, чья была идея?
Whose brilliant Idea was that?
Чья блестящая идея была
Sticking together means telling the truth, so tell me, whose idea was it to cut that deal, yours or Jessica's?
Держаться вместе значит говорить правду, так что скажи мне, кто придумал заключить сделку, ты или Джессика?
It seems that killing your father and framing Abigail was an idea whose time had come.
Будто мысль убить вашего отца и обвинить Эбигейл была идеей, чьё время пришло.
Whose brilliant idea was that?
Чья это блестящая идея?
Whose idea was it for you to go down that road?
Чья была идея для вас чтобы пойти по этому пути?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]